# Catalan translation of Atoms (1.0.3)
# Copyright (c) 2024 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atoms (1.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Obrir l'enllaç en una nova finestra"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Media"
msgstr "Multimèdia"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
msgid "Link text"
msgstr "Text de l'enllaç"
msgid "Button"
msgstr "Botó"
msgid "Save changes"
msgstr "Desa els canvis"
msgid "Entity"
msgstr "Entitat"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Translate"
msgstr "Tradueix"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "- Any -"
msgstr "- Qualsevol -"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i hora"
msgid "Text format"
msgstr "Format del text"
msgid "Field types"
msgstr "Tipus de camps"
msgid "Default view mode"
msgstr "Mode de visualització predeterminat"
msgid "Entity reference"
msgstr "Referència d'entitat"
msgid "Edit %label"
msgstr "Edita %label"
msgid "@name format: @date"
msgstr "Format @name: @date"
msgid "Text (plain)"
msgstr "Text (pla)"
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "Text (pla, llarg)"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Text (amb format, llarg)"
msgid ""
"Start typing the title of a piece of content to select it. You can "
"also enter an internal path such as %add-node or an external URL such "
"as %url. Enter %front to link to the front page."
msgstr ""
"Comenceu a escriure el títol d'una peça de contingut per a "
"seleccionar-la. Podeu també introduir un camí intern com %add-node o "
"una URL externa com %url. Introduïu %front per a enllaçar a la "
"portada."
msgid "This must be an external URL such as %url."
msgstr "Aquest valor hauria de ser una URL externa com %url."
msgid ""
"This must be an internal path such as %add-node. You can also start "
"typing the title of a piece of content to select it. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Aquesta ha de ser una ruta interna com %add-node. També podeu "
"començar a escriure el títol d'un tros de contingut per "
"seleccionar-lo. Introduïu %front per enllaçar a la portada."
msgid "Allowed text formats"
msgstr "Formats de text permesos"
