# Ukrainian translation of Atoms (1.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atoms (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 22:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "E-mail"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Number"
msgstr "Число"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Відкривати посилання у новому вікні"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
msgid "Link text"
msgstr "Текст посилання"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
msgid "Detail"
msgstr "Подробиці"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
msgid "Uses"
msgstr "Використання"
msgid "Checkbox"
msgstr "Прапорець"
msgid "- Any -"
msgstr "- Будь-який -"
msgid "No translations available."
msgstr "Немає доступних перекладів."
msgid "Date and time"
msgstr "Дата та час"
msgid "Text format"
msgstr "Текстовий формат"
msgid "Field types"
msgstr "Типи полів"
msgid "Default view mode"
msgstr "Усталений режим перегляду"
msgid "Datetime"
msgstr "Дата і час"
msgid "Entity reference"
msgstr "Посилання на сутність"
msgid "Edit %label"
msgstr "Редагувати %label"
msgid "@name format: @date"
msgstr "Формат @name: @date"
msgid "Text (plain)"
msgstr "Текст (простий)"
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "Текст (простий, довгий)"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Текст (форматований, довгий)"
msgid ""
"Start typing the title of a piece of content to select it. You can "
"also enter an internal path such as %add-node or an external URL such "
"as %url. Enter %front to link to the front page."
msgstr ""
"Почніть вводити частину назви "
"матеріалу для того, щоб обрати його. "
"Також може ввести внутрішній шлях "
"матеріалу, як-от %add-node, або зовнішню "
"URL-адресу на кшталт %url. Для посилання "
"на головну сторінку введіть %front."
msgid "This must be an external URL such as %url."
msgstr ""
"Це має бути зовнішньою URL-адресою на "
"кшталт %url."
msgid ""
"This must be an internal path such as %add-node. You can also start "
"typing the title of a piece of content to select it. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Це має бути внутрішній шлях, як-от "
"%add-node. Також можна почати вводити "
"назву матеріалу для того, щоб обрати "
"його. Для посилання на головну "
"сторінку введіть %front."
msgid "Allowed text formats"
msgstr "Дозволені текстові формати"
