# Hungarian translation of Atoms (1.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atoms (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 18:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
msgid "- None -"
msgstr "– Nincs –"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "Open link in new window"
msgstr "A hivatkozás megnyitása új ablakban"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
msgid "Link text"
msgstr "Hivatkozás szövege"
msgid "Button"
msgstr "Nyomógomb"
msgid "Save changes"
msgstr "Változások mentése"
msgid "Entity"
msgstr "Entitás"
msgid "Detail"
msgstr "Részletek"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Translate"
msgstr "Fordítás"
msgid "Uses"
msgstr "Használat"
msgid "Checkbox"
msgstr "Jelölőnégyzet"
msgid "- Any -"
msgstr "– Bármelyik –"
msgid "Date and time"
msgstr "Dátum és idő"
msgid "Text format"
msgstr "Szövegformátum"
msgid "Default date format"
msgstr "Alapértelmezett dátumformátum"
msgid "Field types"
msgstr "Mezőtípusok"
msgid "Text fields"
msgstr "Szövegmezők"
msgid "Default view mode"
msgstr "Alapértelmezett nézet mód"
msgid "Datetime"
msgstr "Időbélyeg"
msgid "Entity reference"
msgstr "Entitáshivatkozás"
msgid "Edit %label"
msgstr "%label szerkesztése"
msgid "@name format: @date"
msgstr "@name forma: @date"
msgid "Text (plain)"
msgstr "Szöveg (egyszerű)"
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "Szöveg (egyszerű, hosszú)"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Szöveg (formázott, hosszú)"
msgid ""
"Start typing the title of a piece of content to select it. You can "
"also enter an internal path such as %add-node or an external URL such "
"as %url. Enter %front to link to the front page."
msgstr ""
"Egy tartalom annak címének begépelését elkezdve, az automatikusan "
"megjelenő listából kiválasztható. De lehet belső Drupal útvonal "
"(például %add-node), vagy külső (mondjuk %url). %front "
"használható a címlapra hivatkozáshoz."
msgid "This must be an external URL such as %url."
msgstr "Ennek egy külső webcímnek kell lennie, mint például %url."
msgid ""
"This must be an internal path such as %add-node. You can also start "
"typing the title of a piece of content to select it. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Ennek egy belső elérési útvonalnak kell lennie, mint például "
"%add-node. Egy tartalom a címének begépelését elkezdve is "
"kiválasztható. %front használható a címlaphoz."
msgid "Allowed text formats"
msgstr "Engedélyezett szövegformátumok"
