# French translation of Atoms (1.0.2)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atoms (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "E-mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun(e) -"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
msgid "Link text"
msgstr "Texte du lien"
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
msgid "Entity"
msgstr "Entité"
msgid "Atom"
msgstr "Atome"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
msgid "Uses"
msgstr "Utilisations"
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"
msgid "- Any -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Date and time"
msgstr "Date et heure"
msgid "Text format"
msgstr "Format de texte"
msgid "Field types"
msgstr "Types de champs"
msgid "Text fields"
msgstr "Champs de texte"
msgid "Default view mode"
msgstr "Mode de visualisation par défaut"
msgid "Atoms"
msgstr "Atomes"
msgid "Datetime"
msgstr "Datetime"
msgid "Entity reference"
msgstr "Référence à une entité"
msgid "Edit %label"
msgstr "Modifier %label"
msgid "@name format: @date"
msgstr "Format @name : @date"
msgid "Text (plain)"
msgstr "Texte (brut)"
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "Texte (brut, long)"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Texte (formaté, long)"
msgid ""
"Start typing the title of a piece of content to select it. You can "
"also enter an internal path such as %add-node or an external URL such "
"as %url. Enter %front to link to the front page."
msgstr ""
"Commencer à saisir le titre d'un contenu pour le sélectionner. Vous "
"pouvez aussi saisir le chemin interne tel que %add-node ou une URL "
"externe comme %url. Saisir %front pour faire un lien vers la page "
"d'accueil."
msgid "This must be an external URL such as %url."
msgstr "Ceci doit être une URL externe telle que %url."
msgid ""
"This must be an internal path such as %add-node. You can also start "
"typing the title of a piece of content to select it. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Il doit s'agir d'un chemin interne comme %add-node. Vous pouvez aussi "
"commencer à entrer le titre d'un élément de contenu afin de le "
"sélectionner. Entrez %front pour établir un lien à la page "
"d'accueil."
msgid "Allowed text formats"
msgstr "Formats de texte autorisés"
