# Japanese translation of Atoms (1.0.1)
# Copyright (c) 2023 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atoms (1.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-27 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "E-mail"
msgstr "メール"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Number"
msgstr "数値"
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Summary"
msgstr "概要"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
msgid "Open link in new window"
msgstr "リンクを新しいウィンドウで開く"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
msgid "Media"
msgstr "メディア"
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
msgid "Link text"
msgstr "リンクテキスト"
msgid "Button"
msgstr "ボタン"
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"
msgid "Entity"
msgstr "エンティティ"
msgid "Detail"
msgstr "詳細"
msgid "About"
msgstr "アバウト"
msgid "Translate"
msgstr "翻訳"
msgid "Uses"
msgstr "機能"
msgid "Checkbox"
msgstr "チェックボックス"
msgid "- Any -"
msgstr "- すべて -"
msgid "Date and time"
msgstr "日付と時刻"
msgid "Text format"
msgstr "テキストフォーマット"
msgid "Default text format"
msgstr "デフォルトのテキストフォーマット"
msgid "Field types"
msgstr "フィールドタイプ"
msgid "Default view mode"
msgstr "デフォルトのビューモード"
msgid "Datetime"
msgstr "日時"
msgid "Entity reference"
msgstr "エンティティ参照"
msgid "Edit %label"
msgstr "%label を編集"
msgid "@name format: @date"
msgstr "@name フォーマット: @date"
msgid "Text (plain)"
msgstr "テキスト (プレーン)"
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "テキスト (プレーン, 長文)"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "テキスト (フォーマット付き, 長文)"
msgid ""
"Start typing the title of a piece of content to select it. You can "
"also enter an internal path such as %add-node or an external URL such "
"as %url. Enter %front to link to the front page."
msgstr ""
"選択するにはコンテンツの一部のタイトルをタイピングしてください。 "
"%add-node のような内部パスや %url のような外部 URL "
"を入力することもできます。フロントページへのリンクには "
"%front を入力してください。"
msgid "This must be an external URL such as %url."
msgstr "%url のような外部 URL でなくてはなりません。"
msgid ""
"This must be an internal path such as %add-node. You can also start "
"typing the title of a piece of content to select it. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"これは、%add-nodeのような内部パスでなければなりません。 "
"また、コンテンツのタイトルを入力して選択することもできます。 "
"フロントページにリンクするには、%frontと入力します。"
