# Spanish translation of Atoms (1.0.0)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atoms (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Abrir enlace en ventana nueva"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgid "Link text"
msgstr "Texto del enlace"
msgid "Button"
msgstr "Botón"
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
msgid "Entity"
msgstr "Entidad"
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"
msgid "- Any -"
msgstr "- Cualquiera -"
msgid "Date and time"
msgstr "Fecha y hora"
msgid "Text format"
msgstr "Formato de texto"
msgid "Field types"
msgstr "Tipos de campo"
msgid "Default view mode"
msgstr "Modo de vista predeterminado"
msgid "Datetime"
msgstr "Fecha y hora"
msgid "Entity reference"
msgstr "Referencia de entidad"
msgid "Edit %label"
msgstr "Editar %label"
msgid "@name format: @date"
msgstr "@name formato: @date"
msgid "Text (plain)"
msgstr "Texto (sin formato)"
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "Texto (normal, largo)"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Texto (largo con formato)"
msgid ""
"Start typing the title of a piece of content to select it. You can "
"also enter an internal path such as %add-node or an external URL such "
"as %url. Enter %front to link to the front page."
msgstr ""
"Empiece tecleando el título del contenido para seleccionarlo. Puede "
"también introducir un ruta interna como %add-node o una URL externa "
"como %url. Introduce %front para enlazar a la página principal."
msgid "This must be an external URL such as %url."
msgstr "Esto debe ser una URL externa como %url."
msgid ""
"This must be an internal path such as %add-node. You can also start "
"typing the title of a piece of content to select it. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Debe ser una ruta interna como %add-node. También puede comenzar a "
"escribir el título de una pieza de contenido para seleccionarla. "
"Ingrese %front para vincular a la página frontal."
msgid "Allowed text formats"
msgstr "Formatos de texto permitidos"
