# German translation of AT Off Canvas Menu (1.3.0)
# Copyright (c) 2021 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AT Off Canvas Menu (1.3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-06 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabulare"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
msgid "Configure block"
msgstr "Block konfigurieren"
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"
msgid "Language switcher"
msgstr "Sprachumschalter"
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
msgid "Do not show"
msgstr "Nicht anzeigen"
msgid "Show navigation"
msgstr "Navigation anzeigen"
msgid "Use default css"
msgstr "Standard-CSS verwenden"
msgid "Header height"
msgstr "Kopfzeilenhöhe"
msgid "Use default title"
msgstr "Standardtitel verwenden"
msgid "No menus found"
msgstr "Keine Menüs gefunden"
msgid "Cheeseburger Menu"
msgstr "Cheeseburger-Menü"
msgid "Cheeseburger"
msgstr "Cheeseburger"
msgid "Enable language switcher"
msgstr "Sprachumschalter aktivieren"
msgid "Choose your store"
msgstr "Wählen Sie Ihren Shop"
msgid "Site header height"
msgstr "Höhe der Kopfzeile der Seite"
msgid ""
"This module uses breakpoints from your default theme<br>If you want to "
"change it, make your changes in "
"default_theme_name.breakpoints.yml<br><br>"
msgstr ""
"Dieses Modul verwendet Breakpoints aus Ihrem Standard-Theme<br>Wenn "
"Sie diese ändern möchten, nehmen Sie Ihre Änderungen in "
"default_theme_name.breakpoints.yml vor<br><br>"
msgid "Provide cheesebugermenu block"
msgstr "Ceeseburger-Menüblock zur Verfugung stellen"
msgid ""
"To use phone from store, add field with machine name field_phone to "
"your store type"
msgstr ""
"Um das Telefon aus dem Speicher zu verwenden, fügen Sie ein Feld mit "
"dem Systemnamen field_phone zu Ihrem Speichertyp hinzu"
msgid "Manual title"
msgstr "Manueller Titel"
msgid "The first breakpoint should be smaller than second!"
msgstr "Der erste Breakpoint sollte kleiner als der zweite sein!"
msgid ""
"Your current Cheeseburger Menu block configuration is not compatible "
"with the newest release. You can either go edit the block and adjust "
"its settings or, even better, delete the block and place it again."
msgstr ""
"Ihre aktuelle Konfiguration des Cheeseburger-Menü-Blocks ist nicht "
"mit der neuesten Version kompatibel. Sie können entweder den Block "
"bearbeiten und seine Einstellungen anpassen oder, noch besser, den "
"Block löschen und ihn neu platzieren."
msgid ""
"We are assuming that you have an old version of the Cheeseburger Menu, "
"so take a note that there are some major changes in the new one, like "
"the default CSS with the full design (you can turn it on/off in block "
"settings)."
msgstr ""
"Wir gehen davon aus, dass Sie eine alte Version des "
"Cheeseburger-Menüs haben. Beachten Sie daher, dass es in der neuen "
"Version einige größere Änderungen gibt, wie z. B. das Standard-CSS "
"mit dem vollen Design (Sie können es in den Blockeinstellungen "
"ein-/ausschalten)."
msgid ""
"Your cheeseburger menu block configuration is not valid, try to save "
"it again in block edit."
msgstr ""
"Ihre Cheeseburger-Menüblockkonfiguration ist nicht gültig, versuchen "
"Sie, sie erneut in der Blockbearbeitung zu speichern."
msgid "ID of block entity"
msgstr "ID der Blockentität"
msgid "Default CSS"
msgstr "Standard-CSS"
msgid "Phone info"
msgstr "Telefoninformationen"
msgid "Lang switcher info"
msgstr "Sprachumschalterinformationen"
msgid "Cart info"
msgstr "Warenkorbinformationen"
msgid "Defined breakpoints"
msgstr "Definierte Breakpoints"
msgid "Activate menu items"
msgstr "Menüeintrag aktivieren"
msgid "Active state enable"
msgstr "Status aktive aktivieren"
msgid "Show phone menu item"
msgstr "Telefonmenüeintrag anzeigen"
msgid "Phone menu weight"
msgstr "Telefonmenügewichtung"
msgid "Use phone from store"
msgstr "Telefon des Stores verwenden"
msgid "Manual phone number"
msgstr "Manuelle Telefonnummer"
msgid "Show language switcher"
msgstr "Sprachumschalter anzeigen"
msgid "Lang switcher menu weight"
msgstr "Menügewichtung des Sprachumschalters"
msgid "Show Cart"
msgstr "Warenkorb anzeigen"
msgid "Cart menu weight"
msgstr "Warenkorb-Menü Gewicht"
msgid "Show menu on all devices"
msgstr "Menü auf allen Geräten anzeigen"
msgid "Show menu from breakpoint"
msgstr "Menü ab Breakpoint anzeigen"
msgid "Show menu to breakpoint"
msgstr "Menü bis Breakpoint anzeigen"
msgid "Show menu title"
msgstr "Menütitel anzeigen"
msgid "Menu item label"
msgstr "Menüeintragsbeschriftung"
msgid "Is menu item title collapsible"
msgstr "Kann der Titel des Menüeintrags eingeklappt werden"
msgid "Menu item weight"
msgstr "Menüeintragsgewichtung"
msgid "Collapsible title"
msgstr "Einklappbarer Titel"
msgid "Maximum menu depth"
msgstr "Maximale Menütiefe"
msgid "Show parent menu item as link"
msgstr "Übergeordneten Menüeintrag als Link darstellen"
msgid "Maximum menu depth. Use 0 for no limit."
msgstr "Maximale Menütiefe. Verwenden Sie 0, um keine Begrenzung festzulegen."
msgid ""
"Cheeseburger menu will try to activate active menu item based on "
"current route, in some cases Cheeseburger is not able to do so. This "
"feature needs to disable Drupal Caching system. In case this feature "
"is not needed, disable this to speed up Cheeseburger menu."
msgstr ""
"Cheeseburger-Menü versucht, den aktiven Menüpunkt basierend auf der "
"aktuellen Route zu aktivieren, in einigen Fällen ist Cheeseburger "
"nicht in der Lage, dies zu tun. Für diese Funktion muss das "
"Drupal-Caching-System deaktiviert werden. Falls diese Funktion nicht "
"benötigt wird, deaktivieren Sie diese, um das Cheeseburger-Menü zu "
"beschleunigen."
msgid "Enable link for parent menu item"
msgstr "Link für übergeordneten Menüeintrag aktivieren"
