# Russian translation of Entity Association (2.0.0-alpha7)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Association (2.0.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 09:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "Expanded"
msgstr "Развёрнутый"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"
msgid "URL alias"
msgstr "Синоним URL"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортировки"
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничено"
msgid "Link URL"
msgstr "URL ссылки"
msgid "Class"
msgstr "Класс"
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Add menu item"
msgstr "Добавить пункт меню"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Изменить пункт меню"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Удалить пункт меню"
msgid "Limit"
msgstr "Предел"
msgid "Entity"
msgstr "Сущность"
msgid "Revert"
msgstr "Вернуть"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Редакции %title"
msgid "Revision"
msgstr "Редакция"
msgid "Changed"
msgstr "Изменение"
msgid "Menu settings"
msgstr "Настройки меню"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Редакция %title от %date"
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "Content options"
msgstr "Настройки содержимого"
msgid "Edit page"
msgstr "Редактировать страницу"
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
msgid "Menu link title"
msgstr "Название ссылки меню"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Настройки плагина"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите вернуться к "
"редакции от %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить "
"редакцию от %revision-date?"
msgid "empty"
msgstr "пусто"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "types"
msgstr "типы"
msgid "Target"
msgstr "Цель"
msgid "Sort direction"
msgstr "Направление сортировки"
msgid "Behavior settings"
msgstr "Настройки поведения"
msgid "Landing page"
msgstr "Целевая страница"
msgid "Associations"
msgstr "Ассоциации"
msgid "Applies to"
msgstr "Применить к"
msgid "Bundles"
msgstr "Наборы"
msgid "Bundle"
msgstr "Набор"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Завершено с ошибкой"
msgid "View page"
msgstr "Просмотр страницы"
msgid "Current revision"
msgstr "Текущая редакция"
msgid "Manage Content"
msgstr "Управлять содержимым"
msgid "Manage content"
msgstr "Управлять содержимым"
msgid "Entities"
msgstr "Сущности"
msgid "Not restricted"
msgstr "Без ограничений"
msgid "Full content"
msgstr "Полная версия"
msgid "View mode"
msgstr "Режим просмотра"
msgid "Edit @label"
msgstr "Редактирование @label"
msgid "Delete @label"
msgstr "Удалить @label"
msgid "Link attributes"
msgstr "Атрибуты ссылки"
msgid "Entity types"
msgstr "Типы сущностей"
msgid "@label (@column)"
msgstr "@label (@column)"
msgid "Entity label"
msgstr "Метка сущности"
msgid "Same window (_self)"
msgstr "Текущее окно (_self)"
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Конфигурация плагина"
msgid "@entity_type selection"
msgstr "выбор @entity_type"
msgid "Add menu link"
msgstr "Добавить ссылку меню"
msgid "Manage menu"
msgstr "Управление меню"
msgid "Sort settings"
msgstr "Настройки сортировки"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плагина"
msgid "Custom menu link"
msgstr "Пользовательская ссылка меню"
msgid "All except those selected"
msgstr "Все кроме выбранных"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Редакция, на которую повлиял перевод"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Указывает, что последние "
"редактирование перевода принадлежит "
"текущей редакции."
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "Редакции @langname для материала  %title"
msgid "Only those selected"
msgstr "Только выбранные"
msgid "Allowed entity types"
msgstr "Разрешённые типы сущностей"
