# Ukrainian translation of Entity Association (2.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Association (2.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-01 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "Last updated"
msgstr "Востаннє оновлено"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Parent"
msgstr "Батько"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Link target"
msgstr "Ціль посилання"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
msgid "Expanded"
msgstr "Розгорнуте"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакції"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "Sort order"
msgstr "Впорядкування"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Link URL"
msgstr "URL-адреса посилання"
msgid "Class"
msgstr "Клас"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Add menu item"
msgstr "Додати пункт меню"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Редагувати пункт меню"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Видалити пункт меню"
msgid "Limit"
msgstr "Обмежувати"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Редакції для матеріалу %title"
msgid "Revision"
msgstr "Редакція"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Menu settings"
msgstr "Налаштування меню"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Редакція матеріалу %title від %date"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "Content options"
msgstr "Опції матеріалу"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Edit page"
msgstr "Редагувати сторінку"
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"
msgid "Menu link title"
msgstr "Назва посилання меню"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Налаштування плаґіну"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте повернутися до "
"редакції за %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити редакцію "
"від %revision-date?"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
msgid "Behavior settings"
msgstr "Налаштування поведінки"
msgid "Landing page"
msgstr "Цільова сторінка"
msgid "Associations"
msgstr "Асоціації"
msgid "Applies to"
msgstr "Застосовується до"
msgid "Bundles"
msgstr "Пакети"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Завершене з помилкою"
msgid "View page"
msgstr "Переглянути сторінку"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "Current revision"
msgstr "Поточна редакція"
msgid "Manage Content"
msgstr "Керувати вмістом"
msgid "Manage content"
msgstr "Керувати матеріалами"
msgid "Not restricted"
msgstr "Без обмежень"
msgid "Full content"
msgstr "Повний вміст"
msgid "Rel"
msgstr "Rel"
msgid "View mode"
msgstr "Режим перегляду"
msgid "Edit @label"
msgstr "Редагувати @label"
msgid "Delete @label"
msgstr "Видалити @label"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Link attributes"
msgstr "Атрибути посилання"
msgid "Entity types"
msgstr "Типи сутностей"
msgid "Same window (_self)"
msgstr "Поточне вікно (_self)"
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Конфігурація плаґіна"
msgid "Add menu link"
msgstr "Додати посилання меню"
msgid "Manage menu"
msgstr "Керування меню"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плаґіну"
msgid "Custom menu link"
msgstr "Посилання власного меню"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Редакція, на яку вплинув переклад"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Вказує, що останнє редагування "
"перекладу належить до поточної "
"редакції."
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "Редакції @langname для матеріалу %title"
msgid "Allowed entity types"
msgstr "Дозволені типи сутностей"
