# Portuguese, Portugal translation of Aspiration (all releases)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aspiration (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-28 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Conteúdo Inferior"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Cantos arredondados"
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de memória"
msgid "mobile"
msgstr "móvel"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Não existem módulos para desinstalar."
msgid "wide"
msgstr "largo"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Footer Top"
msgstr "Topo do rodapé"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formatos de Texto"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Última execução do Cron"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Versão do Drupal"
msgid "Primary menu"
msgstr "Menu primário"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Ainda não criou nenhum tipo de conteúdo. Aceda à <a "
"href=\"@create_content\">página de criação de tipos de "
"conteúdo</a> para adicionar um novo tipo de conteúdo"
msgid "Username or email address"
msgstr "Nome de utilizador ou email"
msgid "narrow"
msgstr "limitar"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Submetido por @author_name a @date"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "Versão: @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Requer: @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "Requerido por: @module-list"
msgid ""
"Machine name: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgstr ""
"Nome de máquina: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgid ""
"The following reason prevents @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgid_plural ""
"The following reasons prevent @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgstr[0] ""
"O seguinte motivo impede que @module.module_name seja "
"desinstalado:\r\n"
msgstr[1] ""
"Os seguintes motivos impedem que @module.module_name seja "
"desinstalado:"
msgid "General System Information"
msgstr "Informação Geral do Sistema"
