# Polish translation of Aspiration (all releases)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aspiration (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-28 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Updated"
msgstr "Uaktualniono"
msgid "Web Server"
msgstr "Serwer www"
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"
msgid "Content Top"
msgstr "Lewy nagłówek"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Na dole treści"
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
msgid "Global Settings"
msgstr "Ustawienia Globalne"
msgid "New"
msgstr "Nowy"
msgid "Tabs"
msgstr "Zakładki"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Zaokrąglane narożniki"
msgid "Memory limit"
msgstr "Limit pamięci"
msgid "Front Page Slideshow"
msgstr "Strona główna pokazu slajdów."
msgid "mobile"
msgstr "mobilne"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Brak modułów, które można by odinstalować."
msgid "wide"
msgstr "szerokie"
msgid "@label URL"
msgstr "@label URL"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Highlighted"
msgstr "Wyróżnione"
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"
msgid "Footer Top"
msgstr "Góra stopki"
msgid "Local Fonts"
msgstr "Lokalne czcionki"
msgid "Show slideshow"
msgstr "Pokaż pokaz slajdów."
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Ostatnie Uruchomienie Demona Cron"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Wersja Drupala"
msgid "Primary menu"
msgstr "Menu główne"
msgid "Username or email address"
msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail"
msgid "narrow"
msgstr "wąski"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Dodane przez @author_name - @date"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "Wersja: @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Wymaga: @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "Wymagany przez: @module-list"
msgid ""
"Machine name: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgstr ""
"Identyfikator systemowy: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgid ""
"The following reason prevents @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgid_plural ""
"The following reasons prevent @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgstr[0] ""
"Następująca przyczyna uniemożliwia odinstalowanie "
"@module.module_name:"
msgstr[1] ""
"Następujące przyczyny uniemożliwiają odinstalowanie "
"@module.module_name:"
msgstr[2] ""
"Następujące przyczyny uniemożliwiają odinstalowanie "
"@module.module_name:"
msgid "General System Information"
msgstr "Ogólne Informacje o Systemie"
