# Javanese translation of arvodia-blog (1.0.0)
# Copyright (c) 2021 by the Javanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arvodia-blog (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Javanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=0);\n"

msgid "Home"
msgstr "Joglo"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Username"
msgstr "Jeneng Panganggo"
msgid "Email address"
msgstr "Alamat Email"
msgid "content"
msgstr "kontén"
msgid "Development"
msgstr "Pangembangan"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "Description"
msgstr "Katrangan"
msgid "Language"
msgstr "Basa"
msgid "Read more"
msgstr "Candhaké"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Comments"
msgstr "Komèntar"
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "Download"
msgstr "Undhuh"
msgid "Reset"
msgstr "Baléknā"
msgid "Password"
msgstr "Sandhi"
msgid "Feed"
msgstr "Pasokan"
msgid "Name"
msgstr "Jeneng"
msgid "Help"
msgstr "Pitulungan"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "User"
msgstr "Panganggo"
msgid "Content type"
msgstr "Tipe kontèn"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
msgid "All"
msgstr "Kabèh"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
msgid "Page title"
msgstr "Judhul kācā"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Kācā"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Bilah papan"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Published"
msgstr "Dipacak"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promosiknā nang kācā ngarep"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Dipacak nang daftar pucuk"
msgid "URL alias"
msgstr "URL alias"
msgid "Authored by"
msgstr "Ditulis dening"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Wulan"
msgid "Desc"
msgstr "Urut Mundur"
msgid "Week"
msgstr "Pekan"
msgid "Day"
msgstr "Dina"
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"
msgid "Appearance"
msgstr "Pakeliran"
msgid "User login"
msgstr "Login panganggo"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Anonymous"
msgstr "Jeneng ora dikenal"
msgid "Logout"
msgstr "Metu"
msgid "Default language"
msgstr "Basa gawan asliné"
msgid "Authored on"
msgstr "Ditulis nang"
msgid "Arabic"
msgstr "Basa Arab"
msgid "French"
msgstr "Basa Prancis"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Pesen Sampéyan uwis dikirim."
msgid "People"
msgstr "Pawongan"
msgid "Slogan"
msgstr "Sesanti"
msgid "Block description"
msgstr "Katrangan blok"
msgid "Menu link title"
msgstr "Judul pranala menu"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Direktori %directory ora ana."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Liwati nang kontèn utama"
msgid "About"
msgstr "Ngenani"
msgid "Translate"
msgstr "Terjemahna"
msgid "Confirm password"
msgstr "Ketik ulang sandhiné"
msgid "Save and continue"
msgstr "Simpen lan lanjutaké"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab Primer"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Tab sékundér"
msgid "- All -"
msgstr "- Kabeh -"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Lagi masang @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Instalasi nemoknā kesalahan."
msgid "Personal contact form"
msgstr "Form kontak pribadi"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Direktori %directory ora bisa ditulisi."
msgid "wide"
msgstr "āmbā"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Sidebar pertama"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu keloro"
msgid "Main page content"
msgstr "Kācā utama konten"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Akun pangrumatan laman"
msgid "The text to be used for this link in the menu."
msgstr "Teks sing digunaknā kanggo pranala iki nang menu."
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Durung ānā kontèn sing digawé kanggo kācā ngarep."
msgid "The name of the shortcut."
msgstr "Jeneng sidhatan."
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "Dadéknā situs nang mode perawatan"
msgid "Basic page"
msgstr "Kācā dasar"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gunaknā <em>kācā dhasar</em> kanggo kontèn statis Sampéyan, kaya "
"déné kācā 'Ngenani aku'."
msgid "Highlighted"
msgstr "Highlighted"
msgid "Shown when hovering over the menu link."
msgstr "Ditampilna yén kursor ngliwati ndhuwur pranala menu."
msgid "Asc"
msgstr "Urut Maju"
