# Hebrew translation of arvodia-blog (1.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arvodia-blog (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-16 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
msgid "content"
msgstr "תוכן"
msgid "Development"
msgstr "פיתוח"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Manager"
msgstr "מנהל"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Read more"
msgstr "קראו עוד"
msgid "page"
msgstr "דף"
msgid "Article"
msgstr "כתבה"
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
msgid "Quantity"
msgstr "כמות"
msgid "On"
msgstr "פעיל"
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
msgid "Login"
msgstr "כניסה"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
msgid "Feed"
msgstr "פיד"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "n/a"
msgstr "-ללא-"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Content type"
msgstr "סוג תוכן"
msgid "status"
msgstr "מצב"
msgid "Contact"
msgstr "יצירת קשר"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Post"
msgstr "הודעה"
msgid "Year"
msgstr "שנה"
msgid "Page title"
msgstr "כותרת דף"
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "שביל ניווט"
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
msgid "Header"
msgstr "כותרת עליונה"
msgid "Published"
msgstr "מפורסם"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "מקודם לדף הראשי"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "דביק בראש רשימות"
msgid "URL alias"
msgstr "נתיב חילופי"
msgid "Authored by"
msgstr "נכתב על ידי"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "חודש"
msgid "Desc"
msgstr "יורד"
msgid "Calendar"
msgstr "לוח שנה"
msgid "Week"
msgstr "שבוע"
msgid "Day"
msgstr "יום"
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
msgid "User login"
msgstr "כניסה"
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Tools"
msgstr "כלים"
msgid "Logout"
msgstr "יציאה"
msgid "Sort by"
msgstr "מיון לפי"
msgid "Default language"
msgstr "שפת ברירת מחדל"
msgid "Authored on"
msgstr "בתאריך"
msgid "Arabic"
msgstr "ערבית"
msgid "French"
msgstr "צרפתית"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ההודעה שלך נשלחה."
msgid "People"
msgstr "משתמשים"
msgid "Changed"
msgstr "השתנה"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ הקודם"
msgid "Next ›"
msgstr "הבא ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "לא מפורסם"
msgid "Tabs"
msgstr "לשוניות"
msgid "Slogan"
msgstr "סלוגן"
msgid "Anonymous user"
msgstr "משתמש אנונימי"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Translation language"
msgstr "שפת התרגום"
msgid "Language switcher"
msgstr "מחליף שפות"
msgid "Block description"
msgstr "תיאור הבלוק"
msgid "Authenticated user"
msgstr "משתמש מאומת"
msgid "Menu link title"
msgstr "כותרת קישור התפריט"
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "הספריה %directory לא קיימת."
msgid "Offset"
msgstr "היסט"
msgid "Skip to main content"
msgstr "דילוג לתוכן העיקרי"
msgid "Favicon"
msgstr "אייקון מועדפים"
msgid "About"
msgstr "אודות"
msgid "Translate"
msgstr "תרגום"
msgid "Main navigation"
msgstr "ניווט ראשי"
msgid "Confirm password"
msgstr "אישור סיסמה"
msgid "Save and continue"
msgstr "שמירה והמשך"
msgid "Primary tabs"
msgstr "לשוניות ראשיות"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "לשוניות משניות"
msgid "Frontpage"
msgstr "דף הבית"
msgid "mobile"
msgstr "ניידים"
msgid "Items per page"
msgstr "פריטים לעמוד"
msgid "- All -"
msgstr "- הכל -"
msgid "Publishing status"
msgstr "מפורסם"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "התקנת @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "ארעה שגיאה בהתקנה."
msgid "Personal contact form"
msgstr "טופס קשר אישי"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "לא ניתן לכתוב לספריה %directory."
msgid "wide"
msgstr "רחב"
msgid "« First"
msgstr "« הראשון"
msgid "Last »"
msgstr "העמוד האחרון »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "פרורי לחם"
msgid "Status messages"
msgstr "הודעות מצב"
msgid "Sidebar first"
msgstr "עמודת צד ראשונה"
msgid "Published status"
msgstr "מצב פרסום"
msgid "Secondary menu"
msgstr "תפריט משני"
msgid "Main page content"
msgstr "תוכן"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "חשבון טיפול באתר"
msgid "The text to be used for this link in the menu."
msgstr "הטקסט שיוצג כקישור בתפריט."
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "לא נוצר עדיין תוכן לדף הבית."
msgid "The name of the shortcut."
msgstr "שמו של קיצור הדרך"
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "העברת האתר למצב תחזוקה"
msgid "Basic page"
msgstr "עמוד פשוט"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"אפשר להשתמש ב<em>עמוד בסיסי</em> עבור תוכן "
"סטטי, למשל עמוד ה'אודות' ."
msgid "Highlighted"
msgstr "מובלט"
msgid "Shown when hovering over the menu link."
msgstr "יוצג במעבר עכבר על הקישור בתפריט."
msgid "Footer menu"
msgstr "תפריט בתחתית הדף"
msgid "Asc"
msgstr "סדר עולה"
msgid "Master"
msgstr "מאסטר"
msgid "Wide"
msgstr "רחב"
msgid "The time that the custom block was last edited."
msgstr "זמן העדכון האחרון של הבלוק המותאם."
msgid "Reset your password"
msgstr "איפוס סיסמה"
msgid "The username of the content author."
msgstr "שם המשתמש של יוצר/ת התוכן."
msgid "By @author @time ago"
msgstr "ע\"י @author לפני @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "נכתב ע\"י @author_name ב@date"
msgid "Basic block"
msgstr "בלוק בסיסי"
msgid "Website feedback"
msgstr "משוב על האתר"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"ניתן להשתמש במספר תווים מיוחדים, כולל "
"רווח, נקודה (.), מקף (-), גרש ('), קו תחתון (_) "
"וסימן @."
msgid "Narrow"
msgstr "צר"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "ברוכים הבאים ל[site:name]"
