# Czech translation of arvodia-blog (1.0.0)
# Copyright (c) 2021 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arvodia-blog (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Read more"
msgstr "Číst dál"
msgid "page"
msgstr "stránka"
msgid "Article"
msgstr "Článek"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Feed"
msgstr "Zdroj"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "User Name"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "n/a"
msgstr "není"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "status"
msgstr "stav"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Post"
msgstr "Příspěvek"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Page title"
msgstr "Název stránky"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Drobečková navigace"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazit na titulní stránce"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Přilepit nahoru v seznamu"
msgid "URL alias"
msgstr "URL alias"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
msgid "Week"
msgstr "Týden"
msgid "Day"
msgstr "Den"
msgid "Events"
msgstr "Události"
msgid "General Settings"
msgstr "Obecné nastavení"
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
msgid "User login"
msgstr "Přihlášení"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Default language"
msgstr "Výchozí jazyk"
msgid "Authored on"
msgstr "Vytvořeno dne"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."
msgid "People"
msgstr "Uživatelé"
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Předchozí"
msgid "Next ›"
msgstr "Následující ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Skryto"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Translation language"
msgstr "Jazyk překladu"
msgid "Language switcher"
msgstr "Přepínač jazyka"
msgid "Block description"
msgstr "Popis bloku"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Přihlášený uživatel"
msgid "Menu link title"
msgstr "Nadpis odkazu menu"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Adresář %directory neexistuje."
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Přejít k hlavnímu obsahu"
msgid "About"
msgstr "Popis"
msgid "Translate"
msgstr "Přeložit"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hlavní navigace"
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrzení hesla"
msgid "Save and continue"
msgstr "Uložit a pokračovat"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Hlavní záložky"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundární záložky"
msgid "Frontpage"
msgstr "Titulní strana"
msgid "mobile"
msgstr "mobilní"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Stav zveřejnění"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Instalace @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Při instalaci nastala chyba."
msgid "Personal contact form"
msgstr "Osobní kontaktní formulář"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Do adresáře %directory nelze zapisovat."
msgid "wide"
msgstr "široký"
msgid "« First"
msgstr "« První"
msgid "Last »"
msgstr "Poslední »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Drobečková navigace"
msgid "Status messages"
msgstr "Stavové zprávy"
msgid "Sidebar first"
msgstr "První postranní panel"
msgid "Published status"
msgstr "Status zveřejnění"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundární menu"
msgid "Main page content"
msgstr "Obsah hlavní stránky"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Účet pro správu webu"
msgid "The text to be used for this link in the menu."
msgstr "Text, který bude použit pro tento odkaz v menu."
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Pro titulní stránku ještě nebyl vytvořen obsah."
msgid "The name of the shortcut."
msgstr "Název zkratky."
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "Přepnout web do režimu údržby (offline)."
msgid "Basic page"
msgstr "Základní stránka"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Pro statický obsah typu \"O nás\" použijte <em>základní "
"stránky</em>."
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýrazněno"
msgid "Shown when hovering over the menu link."
msgstr "Zobrazeno při přejetí odkazu menu myší."
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu patičky"
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
msgid "Wide"
msgstr "Široký"
msgid "Full HTML"
msgstr "Plné HTML"
msgid "The time that the node was last edited."
msgstr "Čas, kdy byl uzel naposledy upraven."
msgid "The time that the custom block was last edited."
msgstr "Čas kdy byl uživatelský blok naposledy upraven."
msgid "Reset your password"
msgstr "Obnovení vašeho hesla"
msgid "A brief description of your block."
msgstr "Stručný popis vašeho bloku."
msgid "The username of the content author."
msgstr "Uživatelské jméno autora obsahu."
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Od @author před @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Napsal uživatel @author_name dne @date"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu uživatelského účtu"
msgid "Basic block"
msgstr "Základní blok"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Základní blok obsahuje nadpis a text."
msgid "Basic HTML"
msgstr "Základní HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Omezené HTML"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Povolené speciální znaky: mezera, tečka (.), pomlčka (-), "
"apostrof ('), podtržítko (_), zavináč (@)."
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Max. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Max. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Max. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Max. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Úzký"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "Vítejte na webu [site:name]"
