# Bulgarian translation of arvodia-blog (1.0.0)
# Copyright (c) 2021 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arvodia-blog (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Каталог"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "Submit"
msgstr "Запис"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
msgid "Email address"
msgstr "Имейл адрес"
msgid "content"
msgstr "съдържание"
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Език"
msgid "Read more"
msgstr "Пълен текст"
msgid "Article"
msgstr "Статия"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
msgid "On"
msgstr "Включи"
msgid "Download"
msgstr "Свали"
msgid "Reset"
msgstr "Рестартирай"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "User"
msgstr "Потребител"
msgid "Content type"
msgstr "Тип на съдържанието"
msgid "status"
msgstr "състояние"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "All"
msgstr "Всички"
msgid "Post"
msgstr "Публикация"
msgid "Year"
msgstr "Година"
msgid "Page title"
msgstr "Заглавие на страница"
msgid "Block"
msgstr "Блокирай"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Off"
msgstr "Изключи"
msgid "Header"
msgstr "Заглавна зона"
msgid "Published"
msgstr "Публикувано"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Публикувано на първа страница"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Фиксиран най-отгоре"
msgid "URL alias"
msgstr "URL синоними"
msgid "Authored by"
msgstr "Написано от"
msgid "Month"
msgstr "Месец"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
msgid "Day"
msgstr "Ден"
msgid "Appearance"
msgstr "Теми"
msgid "User login"
msgstr "Потребителски вход"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимен"
msgid "Default language"
msgstr "Език по подразбиране"
msgid "Authored on"
msgstr "Написано на"
msgid "Arabic"
msgstr "Арабски"
msgid "French"
msgstr "Френски"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Вашето съобщение беше изпратено."
msgid "People"
msgstr "Потребители"
msgid "Slogan"
msgstr "Мото"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонимен"
msgid "Apply"
msgstr "Търси"
msgid "Language switcher"
msgstr "Превключвател на езици"
msgid "Block description"
msgstr "Описание на блока"
msgid "Menu link title"
msgstr "Заглавие на меню линк"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Директорията %directory не съществува."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Премини към основното съдържание"
msgid "Translate"
msgstr "Преведи"
msgid "Confirm password"
msgstr "Потвърждаване на паролата"
msgid "Save and continue"
msgstr "Запиши и продължи"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Инсталира @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Възникна грешка при инсталацията."
msgid "Personal contact form"
msgstr "Лична форма за връзка"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr ""
"Директорията %directory е без права за "
"запис."
msgid "Secondary menu"
msgstr "Допълнително меню"
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "Пусни сайта в режим \"Поддръжка\""
msgid "Shown when hovering over the menu link."
msgstr ""
"Показва се при посочване на линк от "
"менюто с мишката."
