# Arabic translation of arvodia-blog (1.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arvodia-blog (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 11:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
msgid "content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Development"
msgstr "التطوير"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "Manager"
msgstr "الإداري"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
msgid "page"
msgstr "صفحة"
msgid "Article"
msgstr "مقال"
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
msgid "Quantity"
msgstr "الكمية"
msgid "On"
msgstr "في"
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
msgid "Feed"
msgstr "التلقيمة"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
msgid "User Name"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "n/a"
msgstr "غير متوفر"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Content type"
msgstr "نوع المحتوى"
msgid "status"
msgstr "الحالة"
msgid "Contact"
msgstr "تواصل"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Post"
msgstr "المحتوى"
msgid "Year"
msgstr "السنة"
msgid "Page title"
msgstr "عنوان الصفحة"
msgid "Block"
msgstr "صندوق"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "مسار التنقل"
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
msgid "Header"
msgstr "الترويسة"
msgid "Published"
msgstr "منشور"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "مرقّى إلى الصفحة الرئيسية"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "مثبت أعلى القوائم"
msgid "URL alias"
msgstr "اسم عنوان URL"
msgid "Authored by"
msgstr "بواسطة"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "الشهر"
msgid "Desc"
msgstr "تنازلي"
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
msgid "Week"
msgstr "بالأسبوع"
msgid "Day"
msgstr "اليوم"
msgid "Events"
msgstr "الفعاليات"
msgid "Basic"
msgstr "الأساسي"
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
msgid "User login"
msgstr "دخول المستخدم"
msgid "Blog"
msgstr "المدونة"
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"
msgid "Tools"
msgstr "الأدوات"
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
msgid "Sort by"
msgstr "فرز حسب"
msgid "Default language"
msgstr "اللغة الافتراضية"
msgid "Authored on"
msgstr "أُنشِئ يوم"
msgid "Arabic"
msgstr "عربية"
msgid "French"
msgstr "فرنسية"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "أُرسلت رسالتك."
msgid "People"
msgstr "الأشخاص"
msgid "Changed"
msgstr "تم التغير"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ السابق"
msgid "Next ›"
msgstr "التالي ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "غير منشور"
msgid "Tabs"
msgstr "علامات التبويب"
msgid "Slogan"
msgstr "الشعار"
msgid "Anonymous user"
msgstr "مستخدم مجهول"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "Translation language"
msgstr "لغة الترجمة"
msgid "Language switcher"
msgstr "محدد اللغات"
msgid "Block description"
msgstr "وصف الصندوق"
msgid "Authenticated user"
msgstr "مستخدم موثوق"
msgid "Menu link title"
msgstr "عنوان رابط القائمة"
msgid "Administrator"
msgstr "مدير"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "المجلد %directory غير موجود."
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
msgid "Skip to main content"
msgstr "تجاوز إلى المحتوى الرئيسي"
msgid "Favicon"
msgstr "أيقونة الموقع"
msgid "About"
msgstr "حول"
msgid "Translate"
msgstr "ترجمة"
msgid "Main navigation"
msgstr "القائمة الرئيسية"
msgid "Confirm password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
msgid "Save and continue"
msgstr "حفظ ومتابعة"
msgid "Primary tabs"
msgstr "التبويبات الأساسية"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "التبويبات الفرعية"
msgid "Frontpage"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
msgid "mobile"
msgstr "الهاتف المحمول"
msgid "Items per page"
msgstr "العناصر لكل صفحة"
msgid "- All -"
msgstr "- الكل -"
msgid "Publishing status"
msgstr "حالة النشر"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "تركيب @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "واجه التركيب خطأ."
msgid "Personal contact form"
msgstr "استمارة الاتصال الشخصية"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "لا يمكن الكتابة في الدليل %directory."
msgid "wide"
msgstr "عريض"
msgid "« First"
msgstr "« الأولى"
msgid "Last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسار التنقّل"
msgid "Status messages"
msgstr "رسائل الحالة"
msgid "Sidebar first"
msgstr "العمود الجانبي الأول"
msgid "Published status"
msgstr "حالة النشر"
msgid "Secondary menu"
msgstr "القائمة الثانوية"
msgid "Main page content"
msgstr "محتوى الصفحة الرئيسية"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "حساب صيانة الموقع"
msgid "The text to be used for this link in the menu."
msgstr "النص المستخدم لهذا الرابط في القائمة."
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr ""
"لم يتم حتى الآن إنشاء محتوى للصفحة "
"الرئيسية."
msgid "The name of the shortcut."
msgstr "اسم الاختصار."
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "نقل الموقع لوضع الصيانة"
msgid "Basic page"
msgstr "الصفحة الأساسية"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"استخدم <em>الصفحات الأساسية</em> للمحتوى "
"الثابت، مثل صفحة 'عن الموقع'."
msgid "Highlighted"
msgstr "مبرز"
msgid "Shown when hovering over the menu link."
msgstr "يظهر عند المرور فوق رابط القائمة."
msgid "Asc"
msgstr "تصاعدي"
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"
msgid "Wide"
msgstr "واسع"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML كامل"
msgid "Primary menu"
msgstr "القائمة الأساسية"
msgid "Reset your password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
msgid "Site branding"
msgstr "العلامة التجارية للموقع"
msgid "A brief description of your block."
msgstr "وصف موجز لصندوقك."
msgid ""
"Allow other users to contact you via a personal contact form which "
"keeps your email address hidden. Note that some privileged users such "
"as site administrators are still able to contact you even if you "
"choose to disable this feature."
msgstr ""
"السماح للمستخدمين بالتواصل معك من "
"خلال إستمارة التواصل الشخصي والذي "
"سيخفي بريدك الإلكتروني. لدى بعض "
"المستخدمين مزايا تمكنهم من التواصل "
"معك مثل مشرفين الموقع حتى لو أخترت "
"تعطيل هذه الخاصية."
msgid "The username of the content author."
msgstr "اسم المستخدم لمؤلف المحتوى."
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "أضيفت بواسطة @author_name بتاريخ @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "الإجراءات الإدارية الرئيسية"
msgid "User account menu"
msgstr "قائمة حساب المستخدم"
msgid "Basic block"
msgstr "صندوق أساسي"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "الصندوق الأساسي يحتوي على عنوان ومتن."
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML أساسي"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML مقيَّد"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "الحد الأقصى 1300×1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "الحد الأقصى 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "الحد الأقصى 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "الحد الأقصى 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "ضيق"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "مرحباً بكم في [site:name]"
msgid "A boolean indicating the published state."
msgstr "معامل منطقي يوضح حالة النشر."
