# Slovak translation of arvodia-blog (1.0.0)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arvodia-blog (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Manager"
msgstr "Správca"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Read more"
msgstr "Čítať ďalej"
msgid "Article"
msgstr "Článok"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
msgid "On"
msgstr "Zapnúť"
msgid "Download"
msgstr "Prevziať"
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Feed"
msgstr "Kanál správ"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "User Name"
msgstr "Meno používateľa"
msgid "n/a"
msgstr "nie je"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "status"
msgstr "stav"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Post"
msgstr "Príspevok"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Page title"
msgstr "Názov stránky"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Omrvinka"
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazené na titulnej strane"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Prilepené na vrch zoznamu"
msgid "URL alias"
msgstr "Alias URL adresy"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"
msgid "Day"
msgstr "Deň"
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
msgid "Basic"
msgstr "Základné"
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
msgid "User login"
msgstr "Prihlásenie"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Default language"
msgstr "Predvolený jazyk"
msgid "Authored on"
msgstr "Napísané dňa"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabčina"
msgid "French"
msgstr "Francúzština"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
msgid "People"
msgstr "Používatelia"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Predchádzajúci"
msgid "Next ›"
msgstr "Ďalej"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nezverejnené"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonymný používateľ"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Translation language"
msgstr "Jazyk prekladu"
msgid "Language switcher"
msgstr "Prepínač jazykov"
msgid "Block description"
msgstr "Popis bloku"
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa stránky"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prihlásený používateľ"
msgid "Menu link title"
msgstr "Názov odkazu v menu"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Priečinok %directory neexistuje."
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Skočiť na hlavný obsah"
msgid "About"
msgstr "Informácie o"
msgid "Translate"
msgstr "Preložiť"
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdenie hesla"
msgid "Save and continue"
msgstr "Uložiť a pokračovať"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primárne karty"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundárne karty"
msgid "Frontpage"
msgstr "Titulná strana"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Inštalácia @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "V inštalácii sa vyskytla chyba."
msgid "Personal contact form"
msgstr "Osobný kontaktný formulár"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Do priečinka %directory sa nedá zapisovať."
msgid "« First"
msgstr "«"
msgid "Last »"
msgstr "»"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Prvý postranný stĺpec"
msgid "Published status"
msgstr "Stav zverejnenia"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundárne menu"
msgid "Main page content"
msgstr "Hlavný obsah stránky"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Účet správcu stránky"
msgid "The text to be used for this link in the menu."
msgstr "Text, ktorý bude použitý pre tento odkaz v menu."
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Obsah titulnej stránky zatiaľ nebol vytvorený."
msgid "The name of the shortcut."
msgstr "Meno skratky."
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "Prepnúť stránku do režimu údržby"
msgid "Basic page"
msgstr "Základná stránka"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Použite <em>základné stránky</em> pre statický obsah, ako napr. "
"stránka 'O nás'."
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýraznené"
msgid "Shown when hovering over the menu link."
msgstr "Zobrazí sa pri nájazde myšou nad odkaz v menu."
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu v päte"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Footer second"
msgstr "Druhá pätička"
msgid "Wide"
msgstr "Široký"
msgid "Reset your password"
msgstr "Obnovenie hesla"
msgid "A brief description of your block."
msgstr "Stručný popis vášho bloku."
msgid ""
"Allow other users to contact you via a personal contact form which "
"keeps your email address hidden. Note that some privileged users such "
"as site administrators are still able to contact you even if you "
"choose to disable this feature."
msgstr ""
"Povoliť ostatným používateľom kontaktovať vás formou osobného "
"kontaktného formulára, v ktorom nie je zverejnená vaša e-mailová "
"adresa. Niektorí privilegovaní používatelia, ako sú napríklad "
"administrátori, vás môžu kontaktovať aj napriek tomu, že "
"nepovolíte túto funkciu."
msgid "The username of the content author."
msgstr "Používateľské meno autora obsahu."
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Od používateľa @author pred @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Pridal/a @author_name dňa @date"
msgid "User account menu"
msgstr "Používateľské menu"
msgid "Website feedback"
msgstr "Spätná väzba"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Základné HTML"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Nasledovné špeciálne znaky sú povolené - medzena, bodka, "
"pomlčka, apostrof, podčiarkovník a zavináč."
msgid "Narrow"
msgstr "Úzky"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "Vitajte na [site:name]"
