# Latvian translation of arvodia-blog (1.0.0)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arvodia-blog (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Submit"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
msgid "Email address"
msgstr "E-pasta adrese"
msgid "content"
msgstr "saturs"
msgid "Development"
msgstr "Izstrāde"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "Manager"
msgstr "Vadītājs"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "Read more"
msgstr "Lasīt vairāk"
msgid "page"
msgstr "lapa"
msgid "Article"
msgstr "Raksts"
msgid "Comments"
msgstr "Komentāri"
msgid "Quantity"
msgstr "Skaits"
msgid "On"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Download"
msgstr "Lejuplādēt"
msgid "Login"
msgstr "Pieslēgties"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "Password"
msgstr "Parole"
msgid "Feed"
msgstr "Plūsma"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "User Name"
msgstr "Lietotāja vārds"
msgid "n/a"
msgstr "n/p"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Content type"
msgstr "Satura veids"
msgid "status"
msgstr "statuss"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Post"
msgstr "Ieraksts"
msgid "Year"
msgstr "Gads"
msgid "Page title"
msgstr "Lapas nosaukums"
msgid "Block"
msgstr "Bloks"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Atpakaļceļš"
msgid "Off"
msgstr "Izslēgts"
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Izvirzīts uz sākumlapu"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Piesprausts sarakstu augšgalā"
msgid "URL alias"
msgstr "URL aizstājvārds"
msgid "Authored by"
msgstr "Autors"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
msgid "Day"
msgstr "Diena"
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
msgid "General Settings"
msgstr "Vispārējie uzstādījumi"
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
msgid "User login"
msgstr "Lietotāja pieslēgums"
msgid "Blog"
msgstr "Blogs"
msgid "Anonymous"
msgstr "Viesis"
msgid "Tools"
msgstr "Rīki"
msgid "Logout"
msgstr "Iziet"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Default language"
msgstr "Pamatvaloda"
msgid "Add User"
msgstr "Pievienot Lietotāju"
msgid "Authored on"
msgstr "Sagatavots"
msgid "Arabic"
msgstr "Arābu"
msgid "French"
msgstr "Franču"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Jūsu ziņa tika nosūtīta."
msgid "People"
msgstr "Cilvēki"
msgid "Changed"
msgstr "Labots"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Iepriekšējais"
msgid "Next ›"
msgstr "Nākamais ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicēts"
msgid "Tabs"
msgstr "Cilnes"
msgid "Slogan"
msgstr "Devīze"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonīms lietotājs"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Translation language"
msgstr "Tulkojuma valoda"
msgid "Language switcher"
msgstr "Valodu pārslēdzējs"
msgid "Block description"
msgstr "Bloka apraksts"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Autentificēts lietotājs"
msgid "Menu link title"
msgstr "Izvēlnes saites nosaukums"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrators"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Direktorija %directory neeksistē."
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pārlekt uz galveno saturu"
msgid "Favicon"
msgstr "Favikona"
msgid "About"
msgstr "Par"
msgid "Translate"
msgstr "Tulkot"
msgid "Main navigation"
msgstr "Galvenā navigācija"
msgid "Confirm password"
msgstr "Apstipriniet paroli"
msgid "Save and continue"
msgstr "Saglabāt un turpināt"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primārās cilnes"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundārās cilnes"
msgid "Frontpage"
msgstr "Sākumlapa"
msgid "mobile"
msgstr "mobilā"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Tiek instalēts @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Instalācijas laikā notika kļūda."
msgid "Personal contact form"
msgstr "Personīgā kontaktu forma"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Direktorija %directory nav rakstāma."
msgid "Status messages"
msgstr "Statusa ziņas"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Pirmā sānu josla"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundārā izvēlne"
msgid "Main page content"
msgstr "Galvenās lapas saturs"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Lapas uzturēšanas konts"
msgid "The text to be used for this link in the menu."
msgstr "Teksts, kas tiks izmantots šai saitei izvēlnē."
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Vēl nav izveidots priekšējās lapas saturs."
msgid "The name of the shortcut."
msgstr "Īsceļa nosaukums."
msgid "Basic page"
msgstr "Vienkārša lapa"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Izmantojiet <em>vienkāršas lapas</em> statiskam saturam, piemēram, "
"lapai 'Par mums'."
msgid "Highlighted"
msgstr "Izgaismots"
msgid "Shown when hovering over the menu link."
msgstr "Tiek rādīts, kad lietotājs norāda uz izvēlnes elementu."
msgid "Wide"
msgstr "Plats"
msgid "Full HTML"
msgstr "Pilns HTML"
msgid "Primary menu"
msgstr "Primārā izvēlne"
msgid "Reset your password"
msgstr "Atiestatīt paroli"
msgid "The username of the content author."
msgstr "Satura autora lietotājvārds."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primārās administratora darbības"
msgid "User account menu"
msgstr "Lietotāja konta izvēlne"
msgid "Basic block"
msgstr "Vienkāršs bloks"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Vienkāršam blokam ir nosaukums un saturs."
msgid "Website feedback"
msgstr "Atsauksmes par vietni"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Pamata HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Ierobežots HTML"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Ir atļautas speciālās rakstzīmes, piemēram, atstarpe, punkts (.), "
"defise (-), apostrofs ('), pasvītra (_) un @ zīme."
msgid "All content promoted to the front page."
msgstr "Viss saturs, kas tiek rādīts sākumlapā."
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Maks. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Maks. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Maks. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Maks. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Šaurs"
