# Khmer translation of arvodia-blog (1.0.0)
# Copyright (c) 2021 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arvodia-blog (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ដើម"
msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "Submit"
msgstr "ដាក់​ស្នើ"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ"
msgid "Email address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
msgid "content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Development"
msgstr "ការ​អភិវឌ្ឍ"
msgid "Author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
msgid "Language"
msgstr "ភាសា"
msgid "Read more"
msgstr "អាន​បន្ថែម"
msgid "Article"
msgstr "អត្ថបទ"
msgid "Comments"
msgstr "មតិ​យោបល់"
msgid "Download"
msgstr "ទាញយក"
msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "Help"
msgstr "ជំនួយ"
msgid "n/a"
msgstr "គ្មាន"
msgid "User"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
msgid "Content type"
msgstr "ប្រភេទ​មាតិកា"
msgid "status"
msgstr "ស្ថានភាព"
msgid "Contact"
msgstr "ទំនាក់ទំនង"
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
msgid "Post"
msgstr "ប្រកាស"
msgid "Year"
msgstr "ឆ្នាំ"
msgid "Page title"
msgstr "ចំណងជើង​ទំព័រ"
msgid "Block"
msgstr "ប្លុក"
msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ"
msgid "Header"
msgstr "បឋម​កថា"
msgid "Published"
msgstr "បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "ផ្សាយ​ទៅ​ទំព័រ​មុខ"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "ដាក់​នៅ​លើ​គេ​ក្នុង​បញ្ជី"
msgid "URL alias"
msgstr ""
"ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ​របស់​ "
"URL"
msgid "Authored by"
msgstr "និពន្ធ​ដោយ​"
msgid "Month"
msgstr "ខែ"
msgid "Day"
msgstr "ថ្ងៃ"
msgid "Basic"
msgstr "មូល​ដ្ឋាន"
msgid "Appearance"
msgstr "រូប​រាង"
msgid "User login"
msgstr "ការ​ចូល​របស់​អ្នក​ប្រើ"
msgid "Blog"
msgstr "កំណត់​ហេតុ​បណ្ដាញ"
msgid "Anonymous"
msgstr "អនាមិក"
msgid "Logout"
msgstr "ចេញ"
msgid "Default language"
msgstr "ភាសា​លំនាំ​ដើម"
msgid "Authored on"
msgstr "និពន្ធ​នៅ"
msgid "Arabic"
msgstr "អារ៉ាប់"
msgid "French"
msgstr "បារាំង"
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
"សារ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ហើយ "
"។"
msgid "People"
msgstr "មនុស្ស"
msgid "Slogan"
msgstr "ពាក្យ​ស្លោក"
msgid "Anonymous user"
msgstr "អ្នក​ប្រើ​អនាមិក"
msgid "Language switcher"
msgstr "ឧបករណ៍​ប្តូរ​ភាសា"
msgid "Block description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​អំពី​ប្លុក"
msgid "Menu link title"
msgstr "ចំណងជើង​តំណ​ម៉ឺនុយ"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "មិន​មាន​ថត %directory ទេ ។"
msgid "Skip to main content"
msgstr "រំលង​​ទៅ​មាតិកា​សំខាន់​"
msgid "About"
msgstr "អំពី"
msgid "Translate"
msgstr "បកប្រែ​"
msgid "Confirm password"
msgstr "អះអាង​ពាក្យ​សម្ងាត់"
msgid "Save and continue"
msgstr "រក្សា​ទុក ហើយ​បន្ត"
msgid "Primary tabs"
msgstr "ផ្ទាំង​ចម្បង"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "ផ្ទាំង​រង"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "ដំឡើង @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "ការដំឡើង​មាន​កំហុស ។"
msgid "Personal contact form"
msgstr "​​សំណុំ​បែប​បទ​​​ទំនាក់​ទំនង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr ""
"ថត %directory "
"មិន​អាច​សរសេរ​បាន ។"
msgid "Sidebar first"
msgstr "របារ​ចំហៀង​មុន"
msgid "Secondary menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ​រង"
msgid "Main page content"
msgstr "មាតិកា​ទំព័រ​មេ"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "គណនី​ថែទាំ​បណ្ដាញ"
msgid "The text to be used for this link in the menu."
msgstr ""
"អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​តំណ​នេះ​នៅ​ក្នុងម៉ឺនុយ​ "
"។"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr ""
"មាតិកា​ទំព័រ​មុខ​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ទេ "
"។"
msgid "The name of the shortcut."
msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ផ្លូវ​កាត់​ ។"
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "ដាក់​តំបន់​បណ្តាញ​ទៅ​ជា​របៀប​តំហែ​ទាំ"
msgid "Basic page"
msgstr "ទំព័រ​មូលដ្ឋាន"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"ប្រើ <em>ទំព័រ​មូលដ្ឋាន</em> "
"សម្រាប់​មាតិកា​ថេរ "
"ដូច​ជា​ទំព័រ 'អំពី​យើង' ។"
msgid "Highlighted"
msgstr "ដែល​បាន​បន្លិច​ពណ៌"
msgid "Shown when hovering over the menu link."
msgstr ""
"បង្ហាញ​នៅ​ពេល​ដែល​ដាក់​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​តំណ​ម៉ឺនុយ "
"។"
