# Azerbaijani translation of arvodia-blog (1.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arvodia-blog (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-13 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Baş səhifə"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
msgid "Submit"
msgstr "Təqdim"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Content"
msgstr "Məzmun"
msgid "Username"
msgstr "İstifadəçinin adı"
msgid "Email address"
msgstr "Epoçt ünvanı"
msgid "Development"
msgstr "Develop"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
msgid "Description"
msgstr "İzahat"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Read more"
msgstr "Ətraflı"
msgid "Article"
msgstr "Məqalə"
msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
msgid "On"
msgstr "Aktiv"
msgid "Download"
msgstr "Yüklə"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırlayın"
msgid "Password"
msgstr "Parol"
msgid "Feed"
msgstr "Nəticə"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "Help"
msgstr "Dəstək"
msgid "n/a"
msgstr "yox"
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
msgid "Content type"
msgstr "Kontent tipi"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "All"
msgstr "Hammısı"
msgid "Year"
msgstr "İl"
msgid "Page title"
msgstr "Səhifə başlığı"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Çörək qırıntıları"
msgid "Off"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Header"
msgstr "Başlıq"
msgid "Published"
msgstr "Nəşr edilmişdir"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Əsas səhifəyə yüksəldi"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Siyahıların başına yapışdır"
msgid "URL alias"
msgstr "URL ləqəbi"
msgid "Authored by"
msgstr "Müəllifi"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Ay"
msgid "Desc"
msgstr "azaldın"
msgid "Day"
msgstr "Gün"
msgid "Basic"
msgstr "Əsas"
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüş"
msgid "User login"
msgstr "Loqin"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Tools"
msgstr "Alətlər"
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
msgid "Default language"
msgstr "Defolt dil"
msgid "Authored on"
msgstr "Müəllifi"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Mesajınız göndərildi."
msgid "People"
msgstr "İnsan"
msgid "Changed"
msgstr "Dəyişdi"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Əvvəlki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonrakı ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Dərc olunmayıb"
msgid "Tabs"
msgstr "Tablar"
msgid "Slogan"
msgstr "Sloqanı"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonim istifadəçi"
msgid "Apply"
msgstr "Yerinə yetir"
msgid "Translation language"
msgstr "Tərcümə dili"
msgid "Language switcher"
msgstr "Dil dəyişdiricisi"
msgid "Block description"
msgstr "Blok təsviri"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Qeydiyyatdan keçmiş istifadəçi"
msgid "Menu link title"
msgstr "Menyu linkinin başlığı"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "%directory mövcud deyil."
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Əsas kontentə keçin"
msgid "Favicon"
msgstr "Favikon"
msgid "About"
msgstr "Haqqında"
msgid "Translate"
msgstr "Tərcümə etmək"
msgid "Main navigation"
msgstr "Əsas naviqasiya"
msgid "Confirm password"
msgstr "Şifrəni təsdiqləyin"
msgid "Save and continue"
msgstr "Yadda saxlayın və davam edin"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Əsas tablar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "İkinci dərəcəli nişanlar"
msgid "Frontpage"
msgstr "Ön səhifə"
msgid "mobile"
msgstr "mobil"
msgid "Items per page"
msgstr "Səhifə başına maddələr"
msgid "- All -"
msgstr "- Hamısı -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Nəşr statusu"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal quraşdırılır"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Quraşdırma xəta ilə üzləşdi."
msgid "Personal contact form"
msgstr "Şəxsi əlaqə forması"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Kataloq %directory yazmaq mümkün deyil."
msgid "wide"
msgstr "geniş"
msgid "« First"
msgstr "« Birinci"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Çörək qırıntıları"
msgid "Status messages"
msgstr "Vəziyyət mesajları"
msgid "Published status"
msgstr "Dərc statusu"
msgid "Secondary menu"
msgstr "İkinci dərəcəli menyu"
msgid "Main page content"
msgstr "Əsas səhifə məzmunu"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Saytın texniki xidməti hesabı"
msgid "The text to be used for this link in the menu."
msgstr "Menyuda bu keçid üçün istifadə ediləcək mətn."
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Hələ heç bir ön səhifə məzmunu yaradılmayıb."
msgid "The name of the shortcut."
msgstr "Qısayolun adı."
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "Saytı texniki xidmət rejiminə keçirin"
msgid "Basic page"
msgstr "Əsas səhifə"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Statik məzmununuz üçün <em>əsas səhifələrdən</em> istifadə "
"edin, məsələn, \"Haqqımızda\" səhifəsi."
msgid "Highlighted"
msgstr "Vurğulanan"
msgid "Shown when hovering over the menu link."
msgstr "Menyu linki üzərinə sürüşdürdükdə göstərilir."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Wide"
msgstr "Geniş"
msgid "Full HTML"
msgstr "Tam HTML"
msgid "Primary menu"
msgstr "Əsas menyu"
msgid "The time that the node was last edited."
msgstr "Düyünün sonuncu redaktə olunduğu vaxt."
msgid "Reset your password"
msgstr "Parolunuzu sıfırlayın"
msgid "Site branding"
msgstr "Saytın markalanması"
msgid "A brief description of your block."
msgstr "Blokunuzun qısa təsviri."
msgid ""
"Allow other users to contact you via a personal contact form which "
"keeps your email address hidden. Note that some privileged users such "
"as site administrators are still able to contact you even if you "
"choose to disable this feature."
msgstr ""
"Digər istifadəçilərə gizli e-poçt ünvanınızla əlaqə "
"saxlamağa icazə verin. Nəzərə alın ki, sayt administratorları "
"kimi bəzi imtiyazlı istifadəçilər bu funksiyanı deaktiv etməyi "
"seçsəniz belə sizinlə əlaqə saxlaya bilər."
msgid "The time that the menu link was last edited."
msgstr "Menyu linkinin sonuncu redaktə olunduğu vaxt."
msgid "The time that the user was last edited."
msgstr "İstifadəçinin sonuncu dəfə redaktə olunduğu vaxt."
msgid "narrow"
msgstr "dar"
msgid "The username of the content author."
msgstr "Məzmun müəllifinin istifadəçi adı."
msgid "By @author @time ago"
msgstr "@author @time əvvəl"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@author_name tərəfindən @date tarixində təqdim edilmişdir"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Əsas admin hərəkətləri"
msgid "User account menu"
msgstr "İstifadəçi hesabı menyusu"
msgid "Basic block"
msgstr "Əsas blok"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Əsas blokda başlıq və gövdə var."
msgid "Website feedback"
msgstr "Veb sayt rəyi"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Əsas HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Məhdud HTML"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Boşluq, nöqtə (.), defis (-), apostrof ('), alt xətt (_) və @ "
"işarəsi daxil olmaqla bir neçə xüsusi simvola icazə verilir."
msgid "All content promoted to the front page."
msgstr "Bütün məzmun ön səhifəyə yüksəldi."
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Maksimum 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Maksimum 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Maksimum 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Maksimum 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Dar"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "[site:name] saytına xoş gəlmisiniz"
