# Polish translation of Artisan (1.2.1)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Artisan (1.2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 18:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularze"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Ścieżka nawigacyjna"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
msgid "here"
msgstr "tutaj"
msgid "Base"
msgstr "Podstawa"
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
msgid "Page header"
msgstr "Nagłówek strony"
msgid "Page footer"
msgstr "Stopka na stronie"
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
msgid "Info"
msgstr "Informacja"
msgid "White"
msgstr "Biały"
msgid "Tabs"
msgstr "Zakładki"
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
msgid "Language switcher"
msgstr "Przełącznik wersji językowej"
msgid "Global"
msgstr "Globalne"
msgid "Border color"
msgstr "Kolor ramki"
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
msgid "- Other -"
msgstr "- Inne -"
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślony"
msgid "Font family"
msgstr "Czcionka"
msgid "Opacity"
msgstr "Przeźroczystość"
msgid "Main navigation"
msgstr "Główna nawigacja"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Zakładki podstawowe"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Zakładki dodatkowe"
msgid "Light"
msgstr "Jasny"
msgid "Primary"
msgstr "Główny"
msgid "Secondary"
msgstr "Drugorzędny"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Dół stopki"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumby"
msgid "Status messages"
msgstr "Wiadomości statusu"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu odnośników dodatkowych"
msgid "Line height"
msgstr "Wysokość wiersza"
msgid "Font weight"
msgstr "Grubość czcionki"
msgid "Lighter"
msgstr "Cieńsza"
msgid "Bolder"
msgstr "Bardziej pogrubiona"
msgid "Main page content"
msgstr "Zawartość główna"
msgid "Decoration"
msgstr "Dekoracja"
msgid "Overline"
msgstr "Nadkreślenie"
msgid "Line-through"
msgstr "Przekreślienie"
msgid "Footer Top"
msgstr "Góra stopki"
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"
msgid "Headings"
msgstr "Nagłówki"
msgid "Primary menu"
msgstr "Menu główne"
msgid "Footer navigation"
msgstr "Nawigacja w stopce"
msgid "Site branding"
msgstr "Marka witryny"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Podstawowe akcje administratora"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu konta użytkownika"
