# Javanese translation of Argue (2.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2022 by the Javanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argue (2.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-23 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Javanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=0);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Register"
msgstr "Ndaftar"
msgid "Delete"
msgstr "Busak"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Username"
msgstr "Jeneng Panganggo"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Subject"
msgstr "Subyek"
msgid "Description"
msgstr "Katrangan"
msgid "Language"
msgstr "Basa"
msgid "more"
msgstr "pepaké"
msgid "Administration"
msgstr "Pengelolaan"
msgid "Comments"
msgstr "Komèntar"
msgid "More"
msgstr "Lengkapé"
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "new"
msgstr "anyar"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Ora"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
msgid "Reset"
msgstr "Baléknā"
msgid "Message"
msgstr "Pesen"
msgid "No log messages available."
msgstr "Ora ānā pesen log sing disediaknā."
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgid "Settings"
msgstr "Sétingan"
msgid "Feed"
msgstr "Pasokan"
msgid "Name"
msgstr "Jeneng"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomi tetembungan"
msgid "Preview"
msgstr "Tudhuhnā"
msgid "Help"
msgstr "Pitulungan"
msgid "Default"
msgstr "Gawan"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
msgid "Filename"
msgstr "Jeneng File"
msgid "Teaser"
msgstr "Ringkesan"
msgid "Updated"
msgstr "Wis anyar"
msgid "Attachment"
msgstr "Sisipan"
msgid "User"
msgstr "Panganggo"
msgid "Content type"
msgstr "Tipe kontèn"
msgid "Files"
msgstr "Files"
msgid "Created"
msgstr "Digawé"
msgid "All"
msgstr "Kabèh"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Page title"
msgstr "Judhul kācā"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Kācā"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Bilah papan"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgid "Roles"
msgstr "Parāgā"
msgid "Comment"
msgstr "Komèntar"
msgid "Published"
msgstr "Dipacak"
msgid "Filter"
msgstr "Saring"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promosiknā nang kācā ngarep"
msgid "Revisions"
msgstr "Owah-owahan"
msgid "Term ID"
msgstr "ID tetembungan"
msgid "Last access"
msgstr "Aksés terakhir"
msgid "Severity"
msgstr "Kerawanan"
msgid "Fields"
msgstr "Field"
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
msgid "Last update"
msgstr "Update mutakhir"
msgid "Nodes"
msgstr "Node"
msgid "Authored by"
msgstr "Ditulis dening"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "Teks biasa"
msgid "Details"
msgstr "Lengkapé"
msgid "Desc"
msgstr "Urut Mundur"
msgid "Role"
msgstr "Parāgā"
msgid "User login"
msgstr "Login panganggo"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site saiki lagi di beneri. Mengko arep mbalik manéh secepeté. "
"Maturnuwun sampun purun nunggu."
msgid "Argument"
msgstr "Argumen"
msgid "Anonymous"
msgstr "Jeneng ora dikenal"
msgid "Recent comments"
msgstr "Daftar Komèntar anyar"
msgid "English"
msgstr "Basa Inggris"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sakdurungé"
msgid "next ›"
msgstr "sakwisé ›"
msgid "Member for"
msgstr "Anggota kanggo"
msgid "Languages"
msgstr "Bāsā-bāsā"
msgid "Revert"
msgstr "Baléknā"
msgid "People"
msgstr "Pawongan"
msgid "Blocked"
msgstr "Ditolak"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Pengubahan kanggo %title"
msgid "Revision"
msgstr "Perubahan"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisi %title sākā %date"
msgid "Published comments"
msgstr "Komèntar sing dipacak"
msgid "Used in"
msgstr "Digunakaké nang"
msgid "Permission"
msgstr "Kawenangan"
msgid "Language code"
msgstr "Kode bāsā"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Sampéyan yakin arep mbaléknā nang revisi %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Sampéyan yakin arep mbusak revisi sākā %revision-date?"
msgid "« first"
msgstr "« pertama"
msgid "last »"
msgstr "terakhir »"
msgid "No comments available."
msgstr "Ora ānā komèntar sing cumawis."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Panganggo dianggep online saksuwene iki sakwisé nonton kācā "
"pungkasan."
msgid "About"
msgstr "Ngenani"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Publish content"
msgstr "Kontén sing dipacak"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Komèntar ora dipacak"
msgid "User account"
msgstr "Akun panganggo"
msgid "No content available."
msgstr "Ora ānā kontèn sing cumawis."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab Primer"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Tab sékundér"
msgid "First sidebar"
msgstr "Sidebar pertama"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
msgid "Posted in"
msgstr "Dikirim nang"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dasbor"
msgid "Search index"
msgstr "Nggolèki indeks"
msgid "Publish comment"
msgstr "Pacak komèntar"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Kabeh -"
msgid "Who's new"
msgstr "Panganggo anyar"
msgid "Language name"
msgstr "Jeneng bāsā"
msgid "Select language"
msgstr "Milih bāsā"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Nyalin revisi sākā %date."
msgid "Who's online"
msgstr "Panganggo Online"
msgid "Page top"
msgstr "Kaca ndhuwur"
msgid "Page bottom"
msgstr "Kācā ngisor"
msgid "Main page content"
msgstr "Kācā utama konten"
msgid "Full comment"
msgstr "Komèntar sawutuhé"
msgid "Save comment"
msgstr "Simpen komèntar"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Komèntar sing ora ditrima"
msgid "Manage display"
msgstr "Nata tampilan"
msgid "Full content"
msgstr "Konten wutuh"
msgid "Recent content"
msgstr "Konten pungkasan"
msgid "Unpublish content"
msgstr "Konten ājā dipacak"
msgid "Make content sticky"
msgstr "Dadeknā konten pucuk"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "Ora dadi konten pucuk"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "Promosiknā nang kācā ngarep"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "Mbuwang konten sākā kācā ngarep"
msgid "Save content"
msgstr "Simpen konten"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Nggolèki lan natani konten."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "Kācā tetembungan taksonomi"
msgid "No people available."
msgstr "Ora ānā pawongan cumawis."
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr "Administrator nggawé akun kanggo Sampéyan nang [site:name]"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Temoknā lan natani sesrawungané wong-wong karo situs Sampéyan."
msgid "Highlighted"
msgstr "Highlighted"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Pesen log pungkasan"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Ngelola akun panganggo, parāgā lan kawenangan."
msgid "Asc"
msgstr "Urut Maju"
