# Kazakh translation of Argue (2.0.0-beta6)
# Copyright (c) 2022 by the Kazakh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argue (2.0.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 22:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Title"
msgstr "Атауы"
msgid "Status"
msgstr "Жағдайы"
msgid "Register"
msgstr "Тіркеу"
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
msgid "Operations"
msgstr "Операциялар"
msgid "Content"
msgstr "Контент"
msgid "Username"
msgstr "Қолданушының аты"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Көрсету"
msgid "Subject"
msgstr "Тақырыбы"
msgid "Description"
msgstr "Сипаттама"
msgid "Language"
msgstr "Тіл"
msgid "Administration"
msgstr "Әкімшілік"
msgid "Comments"
msgstr "Пікірлер"
msgid "More"
msgstr "Толығырақ..."
msgid "Action"
msgstr "Әрекет"
msgid "new"
msgstr "жаңа"
msgid "Yes"
msgstr "Йә"
msgid "No"
msgstr "Жоқ"
msgid "Version"
msgstr "Нұсқа"
msgid "Edit"
msgstr "Өңдеу"
msgid "Date"
msgstr "Датасы"
msgid "Size"
msgstr "Көлем"
msgid "Search"
msgstr "Іздестіру"
msgid "Reset"
msgstr "Ысыру"
msgid "Message"
msgstr "Хабарлама"
msgid "No log messages available."
msgstr "Жазба жоқ."
msgid "Parent"
msgstr "Ата-ана"
msgid "Settings"
msgstr "Теңшелімдер"
msgid "Name"
msgstr "Аты"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Қосатын термин"
msgid "Preview"
msgstr "Алдын-ала қарау"
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
msgid "Default"
msgstr "Стандартты"
msgid "View"
msgstr "Қарау"
msgid "Attachment"
msgstr "Тіркеме"
msgid "User"
msgstr "Пайдаланушы"
msgid "Created"
msgstr "Құрылған"
msgid "All"
msgstr "Барлық"
msgid "Active"
msgstr "Белсенді"
msgid "Page title"
msgstr "Парақ тақырыбы"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Бет"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Header"
msgstr "Үстіңгі деректеме"
msgid "Footer"
msgstr "Төменгі деректеме"
msgid "Roles"
msgstr "Рөлдер"
msgid "Comment"
msgstr "Пікір"
msgid "Published"
msgstr "Жарияланған"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтрле"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Басты параққа шығарылған"
msgid "Revisions"
msgstr "ревизиялар"
msgid "Last access"
msgstr "Соңғы қатынас"
msgid "Severity"
msgstr "Қауіптілік"
msgid "Fields"
msgstr "Өрістер"
msgid "Last update"
msgstr "Соңғы жаңартулар"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "Details"
msgstr "Мәліметтер"
msgid "User login"
msgstr "Жүйеге кіру"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Қазір сайтта жөндеу жұмыстары жүріп "
"жатыр."
msgid "Anonymous"
msgstr "Тіркелмеген қолданушы"
msgid "Recent comments"
msgstr "Соңғы пікірлер"
msgid "English"
msgstr "Ағылшын"
msgid "Messages"
msgstr "Хаттар"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ алдыңғы"
msgid "next ›"
msgstr "келесі ›"
msgid "Member for"
msgstr "Қатысу уақыты"
msgid "Languages"
msgstr "Тілдер"
msgid "Blocked"
msgstr "Бұғатталған"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title ревизиясы"
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date күнінлені %title ревизиясы"
msgid "Published comments"
msgstr "Жарияланған пікірлер"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонимді пайдаланушы"
msgid "Publish"
msgstr "Жариялау"
msgid "Unpublish"
msgstr "Жарияламау"
msgid "Permission"
msgstr "Құқық"
msgid "Language code"
msgstr "Тілдің коды"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"%revision-date күніндегі ревизияны "
"қайтарғыңыз келеді ма?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"%revision-date күніндегі ревизияны жою керек "
"па?"
msgid "« first"
msgstr "« бірінші"
msgid "last »"
msgstr "соңғы »"
msgid "No comments available."
msgstr "Пікірлер жоқ."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Пайдаланушы соңғы бетті көргеннен "
"кейін осынша уақытқа онлайн болып "
"саналады."
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Пікірді жарияламау"
msgid "Translate"
msgstr "Аудару"
msgid "User account"
msgstr "Пайдаланушының есебі"
msgid "No content available."
msgstr "Контент жоқ."
msgid "First sidebar"
msgstr "Бірінші жақ тақтасы"
msgid "Delete comment"
msgstr "Комментарийды жою"
msgid "Posted in"
msgstr "Жарияланған жері"
msgid "Publish comment"
msgstr "Пікірді жариялау"
msgid "Who's new"
msgstr "Кім жаңа?"
msgid "Language name"
msgstr "Тілдің аты"
msgid "Select language"
msgstr "Тілді таңдау"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date күніндегі ревизияны көшіру."
msgid "Who's online"
msgstr "Кім онлайн"
msgid "Recent content"
msgstr "Соңғы контент"
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "Таксономиялық термин парағы"
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr ""
"Басқарушы сіз үшін [site:name] сайтында "
"есеп құрды"
