# Turkish translation of Argue (2.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2022 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argue (2.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 22:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
msgid "Arguments"
msgstr "Değişkenler"
msgid "Translation language"
msgstr "Çeviri dili"
msgid "Translation"
msgstr "Çeviri"
msgid "Translate"
msgstr "Çevir"
msgid "Rule"
msgstr "Kural"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Birincil sekmeler"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "İkincil sekmeler"
msgid "Status messages"
msgstr "Durum mesajları"
msgid "Main page content"
msgstr "Ana sayfa içeriği"
msgid "User interface translation"
msgstr "Kullanıcı arayüzü çevirisi"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Yedek tarih biçimi"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Birincil yönetici eylemleri"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, m/d/Y - H:i"
msgstr "D, m/d/Y - H:i"
msgid "HTML Date"
msgstr "HTML Tarihi"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "HTML Tarih Saat"
msgid "HTML Month"
msgstr "HTML Ay"
msgid "HTML Time"
msgstr "HTML Zaman"
msgid "HTML Week"
msgstr "HTML Hafta"
msgid "HTML Year"
msgstr "HTML Yıl"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "HTML Yılsız tarih"
msgid "Default long date"
msgstr "Varsayılan uzun tarih"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "l, F j, Y - H:i [PHP tarih biçimi]"
msgid "Default medium date"
msgstr "Varsayılan orta tarih"
msgid "Default short date"
msgstr "Varsayılan kısa tarih"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "m/d/Y - H:i"
msgid "Continuing on"
msgstr "Devam ediliyor"
msgid "Choose the language you want to translate."
msgstr "Çevirmek istediğiniz dili seçin."
msgid ""
"Enter the specific word or sentence you want to translate, you can "
"also write just a part of a word."
msgstr ""
"Çevirmek istediğiniz sözcük ya da cümlenin tamamını ya da bir "
"bölümünü yazın."
msgid "Filter the search"
msgstr "Aramayı süzün"
msgid ""
"You can search for untranslated strings if you want to translate "
"something that isn't translated yet. If you want to modify an existing "
"translation, you might want to search only for translated strings."
msgstr ""
"Henüz çevrilmemiş dizgeleri çevirmek istiyorsanız, arama "
"sonuçlarında çevrilmemiş dizgeleri, varolan bir çeviriyi "
"düzenlemek için çevrilmiş dizgeleri süzebilirsiniz."
msgid "Apply your search criteria"
msgstr "Arama ölçütünü uygulayın"
msgid "To apply your search criteria, click on the <em>Filter</em> button."
msgstr ""
"Arama ölçütünü uygulamak için <em>Süz</em> düğmesine "
"tıklayın."
msgid ""
"You can write your own translation in the text fields of the right "
"column. Try to figure out in which context the text will be used in "
"order to translate it in the appropriate way."
msgstr ""
"Çeviriyi sağ sütundaki metin alanına yazabilirsiniz. Çeviriyi "
"metnin kullanıcılacağı bağlama uygun yapmaya çalışın."
msgid "Validate the translation"
msgstr "Çeviriyi doğrulayın"
msgid ""
"When you have finished your translations, click on the <em>Save "
"translations</em> button. You must save your translations, each time "
"before changing the page or making a new search."
msgstr ""
"Çevirileri tamamladığınızda <em>Çevirileri Kaydet</em> "
"düğmesine tıklayın Bu bölümde yeni bir çeviri ya da arama "
"yaptıktan sonra çevirilerinizi kaydetmelisiniz."
msgid ""
"This page allows you to translate the user interface or modify "
"existing translations. If you have installed your site initially in "
"English, you must first add another language on the <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/language\">Languages page</a>, "
"in order to use this page."
msgstr ""
"Bu sayfa sizin kullanıcı arayüzü çevirme ve varolan çevirileri "
"düzenlemenizi sağlar. Sitenizi İngilizce olarak kurduysanız, bu "
"sayfayı kullanabilmek için önce <a "
"href=\"[site:url]/admin/config/regional/language\">Diller</a> "
"bölümünden başka bir dil eklemelisiniz."
msgid ""
"The translations you have made here will be used on your site's user "
"interface. If you want to use them on another site or modify them on "
"an external translation editor, you can <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/export\">export "
"them</a> to a .po file and <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/import\">import "
"them</a> later."
msgstr ""
"Burada yaptığınız çeviriler sitenizin kullanıcı arayüzünde "
"kullanılacaktır. Bu çevirileri başka bir sitede kullanmak veya "
"dış bir çeviri düzenleyicide düzenlemek istiyorsanız bir .po "
"dosyasına <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/export\"> "
"aktarabilir</a> ve daha sonra <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/import\">içeri "
"alabilirsiniz</a>."
