# Swedish translation of Argue (2.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2022 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argue (2.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 22:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Page title"
msgstr "Sidtitel"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Arguments"
msgstr "Argument"
msgid "Translation language"
msgstr "Översättningsspråk"
msgid "Translation"
msgstr "Översättning"
msgid "Sections"
msgstr "Sektioner"
msgid "Translate"
msgstr "Översätt"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primära flikar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundära flikar"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Länkstigar"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid "Main page content"
msgstr "Huvudsakligt sidinnehåll"
msgid "User interface translation"
msgstr "Översättning av användargränssnitt"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Datumformat i reserv"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primära administratörsåtgärder"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, m/d/Y - H:i"
msgstr "D, m/d/Y - H:i"
msgid "HTML Date"
msgstr "HTML datum"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "HTML tidsdatum"
msgid "HTML Month"
msgstr "HTML månad"
msgid "HTML Time"
msgstr "HTML tid"
msgid "HTML Week"
msgstr "HTML vecka"
msgid "HTML Year"
msgstr "HTML år"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "HTML datum utan år"
msgid "Default long date"
msgstr "Förvalt långt datum"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "l, F j, Y - H:i"
msgid "Default medium date"
msgstr "Förvalt mellanlångt datum"
msgid "Default short date"
msgstr "Förvalt kort datum"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "m/d/Y - H:i"
msgid "Continuing on"
msgstr "Fortsätter på"
msgid "Choose the language you want to translate."
msgstr "Välj det språk du vill översätta."
msgid ""
"Enter the specific word or sentence you want to translate, you can "
"also write just a part of a word."
msgstr ""
"Ange specifikt ord eller en mening som du vill översätta. Du kan "
"också skriva bara en del av ett ord."
msgid "Filter the search"
msgstr "Filtrera sökningen"
msgid ""
"You can search for untranslated strings if you want to translate "
"something that isn't translated yet. If you want to modify an existing "
"translation, you might want to search only for translated strings."
msgstr ""
"Du kan söka efter ej översatta strängar om du vill översätta "
"något som inte är översatt ännu. Om du vill ändra en befintlig "
"översättning kanske du enbart vill söka efter översatta strängar."
msgid "Apply your search criteria"
msgstr "Tillämpa dina sökkriterier"
msgid "To apply your search criteria, click on the <em>Filter</em> button."
msgstr ""
"Klicka på knappen <em>Filter</em> för att tillämpa dina "
"sökkriterier."
msgid ""
"You can write your own translation in the text fields of the right "
"column. Try to figure out in which context the text will be used in "
"order to translate it in the appropriate way."
msgstr ""
"Du kan skriva din egen översättning i textfälten i den högra "
"kolumnen. Försök att räkna ut i vilket sammanhang texten kommer att "
"användas för att översätta det på lämpligt sätt."
msgid "Validate the translation"
msgstr "Bekräfta översättningen"
msgid ""
"When you have finished your translations, click on the <em>Save "
"translations</em> button. You must save your translations, each time "
"before changing the page or making a new search."
msgstr ""
"Klicka på knappen <em>Spara översättningar</em> när du är klar "
"med dina översättningar. Du måste spara dina översättningar innan "
"du byter sida eller gör en ny sökning."
msgid ""
"This page allows you to translate the user interface or modify "
"existing translations. If you have installed your site initially in "
"English, you must first add another language on the <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/language\">Languages page</a>, "
"in order to use this page."
msgstr ""
"Denna sida låter dig översätta användargränssnittet eller ändra "
"befintliga översättningar. Om du först har installerat din "
"webbplats på engelska måste du först lägga ett annat språk på "
"sidan <a href=\"[site:url]admin/config/regional/language\">Språk</a> "
"för att kunna använda denna sida."
msgid ""
"The translations you have made here will be used on your site's user "
"interface. If you want to use them on another site or modify them on "
"an external translation editor, you can <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/export\">export "
"them</a> to a .po file and <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/import\">import "
"them</a> later."
msgstr ""
"Översättningar du har gjort här kommer att användas på "
"användargränssnittet för din webbplats. Om du vill använda dem på "
"en annan webbplats eller ändra dem på en extern "
"översättningsredigerare kan du <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/export\">exportera "
"dem</a> till en fil av typ .po och <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/import\">importera "
"dem</a> senare."
