# Russian translation of Argue (2.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2022 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argue (2.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 22:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"
msgid "Translation language"
msgstr "Язык перевода"
msgid "Translation"
msgstr "Перевод"
msgid "Translate"
msgstr "Переводы"
msgid "Relevance"
msgstr "Релевантность"
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Status messages"
msgstr "Системные сообщения"
msgid "Main page content"
msgstr "Содержимое страницы"
msgid "User interface translation"
msgstr "Перевод пользовательского интерфейса"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Резервный формат даты"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основные действия администратора"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, m/d/Y - H:i"
msgstr "D, m/d/Y - H:i"
msgid "HTML Date"
msgstr "Дата HTML"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "Дата и время HTML"
msgid "HTML Month"
msgstr "HTML Месяц"
msgid "HTML Time"
msgstr "HTML Время"
msgid "HTML Week"
msgstr "HTML Неделя"
msgid "HTML Year"
msgstr "Год HTML"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "Дата без года HTML"
msgid "Default long date"
msgstr "Длинная дата по умолчанию"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "l, F j, Y - H:i"
msgid "Default medium date"
msgstr "Средняя дата по умолчанию"
msgid "Default short date"
msgstr "Короткая дата по умолчанию"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "m/d/Y - H:i"
msgid "Continuing on"
msgstr "Продолжение"
msgid "Choose the language you want to translate."
msgstr ""
"Выберите язык, который вы хотите "
"перевести."
msgid ""
"Enter the specific word or sentence you want to translate, you can "
"also write just a part of a word."
msgstr ""
"Введите опредёленное слово или "
"предложение, которое необходимо "
"перевести. Можно ввести только часть "
"слова."
msgid "Filter the search"
msgstr "Фильтрация результатов поиска"
msgid ""
"You can search for untranslated strings if you want to translate "
"something that isn't translated yet. If you want to modify an existing "
"translation, you might want to search only for translated strings."
msgstr ""
"Вы можете искать непереведённые "
"строки, если вы хотите перевести "
"что-нибудь ещё непереведённое. Если вы "
"хотите изменить существующий перевод, "
"вы можете искать только переведённые "
"строки."
msgid "Apply your search criteria"
msgstr "Применить критерий поиска"
msgid "To apply your search criteria, click on the <em>Filter</em> button."
msgstr ""
"Для применения выбранного критерия "
"поиска, нажмите кнопку <em>Фильтр</em>."
msgid ""
"You can write your own translation in the text fields of the right "
"column. Try to figure out in which context the text will be used in "
"order to translate it in the appropriate way."
msgstr ""
"Вы можете написать свой собственный "
"вариант перевода в текстовых полях "
"правой колонки. Попробуйте выяснить, в "
"каком контексте будет использоваться "
"текст для того, чтобы перевести его "
"как можно точнее."
msgid "Validate the translation"
msgstr "Подтверждение перевода"
msgid ""
"When you have finished your translations, click on the <em>Save "
"translations</em> button. You must save your translations, each time "
"before changing the page or making a new search."
msgstr ""
"После завершения ваших переводов "
"нажмите кнопку <em>Сохранить "
"переводы</em>. Необходимо сохранять "
"переводы каждый раз перед изменением "
"страницы или выполнением нового "
"поиска."
msgid ""
"This page allows you to translate the user interface or modify "
"existing translations. If you have installed your site initially in "
"English, you must first add another language on the <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/language\">Languages page</a>, "
"in order to use this page."
msgstr ""
"На данной странице вы можете "
"перевести пользовательский интерфейс "
"или изменить существующий перевод. "
"Если вы изначально установили сайт на "
"Английском, перед началом "
"использования этой страницы, вам "
"необходимо добавить другой язык на "
"странице <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/language\">Языки</a>."
msgid ""
"The translations you have made here will be used on your site's user "
"interface. If you want to use them on another site or modify them on "
"an external translation editor, you can <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/export\">export "
"them</a> to a .po file and <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/import\">import "
"them</a> later."
msgstr ""
"Выполненные здесь переводы будут "
"использоваться в пользовательском "
"интерфейсе сайта. Если их необходимо "
"использовать на другом сайте или "
"отредактировать во внешнем редакторе "
"переводов, <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/export\">экспортируйте "
"их</a> в po-файл, а затем <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/import\">импортируйте "
"их</a>."
