# Dutch translation of Argue (2.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argue (2.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Page title"
msgstr "Paginatitel"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenten"
msgid "Translation language"
msgstr "Vertalingstaal"
msgid "Translation"
msgstr "Vertaling"
msgid "Sections"
msgstr "Secties"
msgid "Translate"
msgstr "Vertalen"
msgid "Relevance"
msgstr "Relevantie"
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primaire tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secundaire tabs"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusberichten"
msgid "Main page content"
msgstr "Primaire inhoud van de pagina"
msgid "Valid from"
msgstr "Geldig van"
msgid "Validity"
msgstr "Geldigheid"
msgid "User interface translation"
msgstr "Gebruikersinterface-vertaling"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Fallback datumnotatie"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primaire beheeracties"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, m/d/Y - H:i"
msgstr "D, m/d/Y - H:i"
msgid "HTML Date"
msgstr "HTML datum"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "HTML Datetime"
msgid "HTML Month"
msgstr "HTML maand"
msgid "HTML Time"
msgstr "HTML tijd"
msgid "HTML Week"
msgstr "HTML week"
msgid "HTML Year"
msgstr "HTML jaar"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "HTML datum zonder jaar"
msgid "Default long date"
msgstr "Standaarddatum - lang"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "l, F j, Y - H:i"
msgid "Default medium date"
msgstr "Standaarddatum - middel"
msgid "Default short date"
msgstr "Standaarddatum - kort"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "d/m/Y - H:i"
msgid "Continuing on"
msgstr "Wordt vervolgd op"
msgid "Choose the language you want to translate."
msgstr "Kies de taal die u wilt vertalen."
msgid ""
"Enter the specific word or sentence you want to translate, you can "
"also write just a part of a word."
msgstr ""
"Geef het specifieke woord of zin op dat u wilt vertalen. U kunt ook "
"alleen een deel van een woord opgeven."
msgid "Filter the search"
msgstr "Zoekresultaten filteren"
msgid ""
"You can search for untranslated strings if you want to translate "
"something that isn't translated yet. If you want to modify an existing "
"translation, you might want to search only for translated strings."
msgstr ""
"U kunt zoeken op onvertaalde tekenreeksen als u iets wilt vertalen dat "
"nog niet is vertaald. Als u een bestaande vertaling wilt aanpassen, "
"dan kunt u ook alleen zoeken op vertaalde tekenreeksen."
msgid "Apply your search criteria"
msgstr "De zoekcriteria toepassen"
msgid "To apply your search criteria, click on the <em>Filter</em> button."
msgstr "Klik op de <em>Filter</em>-knop om de zoekcriteria toe te passen."
msgid ""
"You can write your own translation in the text fields of the right "
"column. Try to figure out in which context the text will be used in "
"order to translate it in the appropriate way."
msgstr ""
"U kunt uw eigen vertaling in de tekstvelden van de rechter kolom "
"schrijven. U kunt het beste proberen te achterhalen in welke context "
"de tekst wordt gebruikt om de meest passende vertaling te geven."
msgid "Validate the translation"
msgstr "De vertaling valideren"
msgid ""
"When you have finished your translations, click on the <em>Save "
"translations</em> button. You must save your translations, each time "
"before changing the page or making a new search."
msgstr ""
"Als u klaar bent met de vertaling klikt u op de knop <em>Vertalingen "
"opslaan</em>. U moet de vertaling opslaan voordat u de pagina wisselt "
"of een nieuwe zoekopdracht uitvoert."
msgid ""
"This page allows you to translate the user interface or modify "
"existing translations. If you have installed your site initially in "
"English, you must first add another language on the <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/language\">Languages page</a>, "
"in order to use this page."
msgstr ""
"Deze pagina maakt het mogelijk om de gebruikersinterface te vertalen "
"of bestaande vertalingen aan te passen. Als u de site in eerste "
"instantie in het Engels heeft geïnstalleerd, dan moet u eerst een "
"andere taal toevoegen op de  <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/language\">Talen pagina</a>, om "
"deze pagina te kunnen gebruiken."
msgid ""
"The translations you have made here will be used on your site's user "
"interface. If you want to use them on another site or modify them on "
"an external translation editor, you can <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/export\">export "
"them</a> to a .po file and <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/import\">import "
"them</a> later."
msgstr ""
"De vertalingen die u hier heeft gedaan worden gebruikt in de "
"gebruikersinterface van de site. Als u ze op een andere site wilt "
"gebruiken of met een externe vertaaleditor wilt aanpassen dan kunt u "
"deze <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/export\">exporteren</a> "
"naar een .po-bestand en ze later weer <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/import\">importeren</a>."
