# Indonesian translation of Argue (2.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2022 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argue (2.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 22:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Page title"
msgstr "Judul halaman"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumen-argumen"
msgid "Translation language"
msgstr "Bahasa terjemahan"
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan"
msgid "Translate"
msgstr "Terjemahkan"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab primer"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Tab sekunder"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Status messages"
msgstr "Pesan status"
msgid "Main page content"
msgstr "Konten halaman utama"
msgid "User interface translation"
msgstr "Terjemahan antarmuka pengguna"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Format tanggal fallback"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Aksi admin primer"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, m/d/Y - H:i"
msgstr "D, m/d/Y - H:i"
msgid "HTML Date"
msgstr "Tanggal HTML"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "Tanggal jam HTML"
msgid "HTML Month"
msgstr "Bulan HTML"
msgid "HTML Time"
msgstr "Jam HTML"
msgid "HTML Week"
msgstr "Minggu HTML"
msgid "HTML Year"
msgstr "Tahun HTML"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "Tanggal tanpa tahun HTML"
msgid "Default long date"
msgstr "Tanggal panjang standar"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "l, F j, Y - H:i"
msgid "Default medium date"
msgstr "Tanggal format menengah bawaan"
msgid "Default short date"
msgstr "Tanggal format singkat bawaan"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "m/d/Y - H:i"
msgid "Continuing on"
msgstr "Bersambung pada"
msgid "Choose the language you want to translate."
msgstr "Pilih bahasa yang ingin Anda terjemahkan."
msgid ""
"Enter the specific word or sentence you want to translate, you can "
"also write just a part of a word."
msgstr ""
"Masukkan kata atau kalimat spesifik yang Anda ingin terjemahkan, Anda "
"juga bisa menulis bagian dari kata tersebut."
msgid "Filter the search"
msgstr "Saring pencarian"
msgid ""
"You can search for untranslated strings if you want to translate "
"something that isn't translated yet. If you want to modify an existing "
"translation, you might want to search only for translated strings."
msgstr ""
"Anda bisa mencari kata yang belum di terjemahkan apabila Anda ingin "
"menerjemahkan sesuatu yang belum diterjemahkan. Jika Anda ingin "
"mengubah kata yang sudah diterjemahkan, Anda bisa mencari kata hanya "
"yang sudah diterjemahkan"
msgid "Apply your search criteria"
msgstr "Terapkan kriteria pencarian Anda"
msgid "To apply your search criteria, click on the <em>Filter</em> button."
msgstr ""
"Untuk menggunakan kriterian pencarian, klik pada tombol "
"<em>Filter</em>."
msgid ""
"You can write your own translation in the text fields of the right "
"column. Try to figure out in which context the text will be used in "
"order to translate it in the appropriate way."
msgstr ""
"Anda dapat membuat terjemahan Anda sendiri di tempat teks pada kolom "
"sebelah kanan. Coba ketahui konteks teks yang akan digunakan untuk "
"diterjemahkan ke hal yang sesuai."
msgid "Validate the translation"
msgstr "Validasi terjemahan"
msgid ""
"When you have finished your translations, click on the <em>Save "
"translations</em> button. You must save your translations, each time "
"before changing the page or making a new search."
msgstr ""
"Ketika Anda telah menyelesaikan terjemahan Anda, klik pada tombol "
"<em>Simpan terjemahan</em>. Anda harus menyimpan terjemahan Anda, "
"setiap kali sebelum mengubah laman atau membuat pencarian baru."
msgid ""
"This page allows you to translate the user interface or modify "
"existing translations. If you have installed your site initially in "
"English, you must first add another language on the <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/language\">Languages page</a>, "
"in order to use this page."
msgstr ""
"Halaman ini memungkinkan Anda menerjemahkan antarmuka pengguna atau "
"memodifikasi terjemahan yang ada. Jika pada awalnya Anda telah "
"menginstal situs Anda dalam bahasa Inggris, Anda harus terlebih dahulu "
"menambahkan bahasa lain di <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/language\">halaman Bahasa</a> "
"untuk menggunakan halaman ini."
msgid ""
"The translations you have made here will be used on your site's user "
"interface. If you want to use them on another site or modify them on "
"an external translation editor, you can <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/export\">export "
"them</a> to a .po file and <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/import\">import "
"them</a> later."
msgstr ""
"Terjemahan yang telah Anda buat di sini akan digunakan di antarmuka "
"pengguna situs Anda. Jika anda ingin menggunakannya di situs lain atau "
"memodifikasi mereka pada editor terjemahan eksternal, anda dapat <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/export\">mengekspor "
"mereka</a> ke berkas .po dan <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/import\">impor "
"mereka</a> nanti."
