# Hungarian translation of Argue (2.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argue (2.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 02:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Page title"
msgstr "Oldal címe"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentumok"
msgid "Translation language"
msgstr "Fordítás nyelve"
msgid "Translation"
msgstr "Fordítás"
msgid "Sections"
msgstr "Szakaszok"
msgid "Translate"
msgstr "Fordítás"
msgid "Relevance"
msgstr "Relevancia"
msgid "Rule"
msgstr "Szabály"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Elsődleges fülek"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Másodlagos fülek"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Morzsák"
msgid "Status messages"
msgstr "Állapotüzenetek"
msgid "Main page content"
msgstr "Az oldal fő tartalma"
msgid "Valid from"
msgstr "Érvényesség kezdete"
msgid "Validity"
msgstr "Érvényesség"
msgid "User interface translation"
msgstr "Felhasználói felület fordítása"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Pót dátumformátum"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Elsődleges adminisztrátori műveletek"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, m/d/Y - H:i"
msgstr "Y. m. d., D – H:i"
msgid "HTML Date"
msgstr "HTML dátum"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "HTML dátum idővel"
msgid "HTML Month"
msgstr "HTML hónap"
msgid "HTML Time"
msgstr "HTML idő"
msgid "HTML Week"
msgstr "HTML hét"
msgid "HTML Year"
msgstr "HTML év"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "HTML dátum évszám nélkül"
msgid "Default long date"
msgstr "Alapértelmezett hosszú dátum idővel"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "Y. F j., l – H:i"
msgid "Default medium date"
msgstr "Alapértelmezett közepes dátum idővel"
msgid "Default short date"
msgstr "Alapértelmezett rövid dátum idővel"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "Y. m. d. – H:i"
msgid "Continuing on"
msgstr "Folytatás"
msgid "Choose the language you want to translate."
msgstr "A fordítani kívánt nyelv kiválasztása"
msgid ""
"Enter the specific word or sentence you want to translate, you can "
"also write just a part of a word."
msgstr ""
"Meg kell adni egy szórészletet, a fordítani kívánt szót vagy "
"teljes mondatot a kereséshez."
msgid "Filter the search"
msgstr "A keresés szűrése"
msgid ""
"You can search for untranslated strings if you want to translate "
"something that isn't translated yet. If you want to modify an existing "
"translation, you might want to search only for translated strings."
msgstr ""
"Új fordítás beküldéséhez a még nem lefordított, meglevő "
"fordítások módosításához pedig a már lefordított "
"karaktersorozatokban kell keresni."
msgid "Apply your search criteria"
msgstr "Keresési feltételek alkalmazása"
msgid "To apply your search criteria, click on the <em>Filter</em> button."
msgstr ""
"A keresési feltételek alkalmazása a <em>Szűrő</em> gombra "
"kattintással lehetséges."
msgid ""
"You can write your own translation in the text fields of the right "
"column. Try to figure out in which context the text will be used in "
"order to translate it in the appropriate way."
msgstr ""
"A jobb oszlopban található szövegmezőkbe írhatók a saját "
"fordítások. A megfelelő fordítás eléréséhez érdemes "
"átgondolni, milyen környezetben lesznek használva."
msgid "Validate the translation"
msgstr "Fordítás érvényesítése"
msgid ""
"When you have finished your translations, click on the <em>Save "
"translations</em> button. You must save your translations, each time "
"before changing the page or making a new search."
msgstr ""
"A munka befejeztével, de mindenképp az oldal elhagyása vagy új "
"keresés indítása előtt a változtatásokat el kell küldeni a "
"<em>Fordítások mentése</em> gombra kattintva."
msgid ""
"This page allows you to translate the user interface or modify "
"existing translations. If you have installed your site initially in "
"English, you must first add another language on the <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/language\">Languages page</a>, "
"in order to use this page."
msgstr ""
"Itt fordítható le a felhasználói felület és módosíthatók a "
"meglevő fordítások. Ha a webhely eredetileg angolul lett "
"telepítve, először egy másikat kell hozzáadni a <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/language\">Nyelvek oldalon</a>."
msgid ""
"The translations you have made here will be used on your site's user "
"interface. If you want to use them on another site or modify them on "
"an external translation editor, you can <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/export\">export "
"them</a> to a .po file and <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/import\">import "
"them</a> later."
msgstr ""
"A lefordított kifejezések ennek a webhelynek a felhasználói "
"felületén lesznek használva. Másik webhelyen, vagy külső "
"fordítóprogramban való használathoz <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/export\">exportálhatók</a> "
"egy .po fájlba és később vissza is <a "
"href=\"[site:url]admin/config/regional/translate/import\">importálhatók</a>."
