# Tamil translation of Argue (2.0.0-alpha8)
# Copyright (c) 2021 by the Tamil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argue (2.0.0-alpha8)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Tamil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
msgid "Register"
msgstr "பதிவு செய்"
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
msgid "Operations"
msgstr "செயல்பாடுகள்"
msgid "Content"
msgstr "உள்ளடக்கம்"
msgid "Username"
msgstr "பயனர்பெயர்"
msgid "Type"
msgstr "வகை"
msgid "Author"
msgstr "எழுத்தாளர்"
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
msgid "Subject"
msgstr "பொருள்"
msgid "Description"
msgstr "விரிவாக்கம்"
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
msgid "more"
msgstr "மேலும்"
msgid "Administration"
msgstr "மேலாண்மை"
msgid "Comments"
msgstr "கருத்துகள்"
msgid "More"
msgstr "மேலும்"
msgid "Action"
msgstr "செயல்"
msgid "On"
msgstr "சரி"
msgid "new"
msgstr "புதிய"
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
msgid "Version"
msgstr "பதிப்பு"
msgid "Edit"
msgstr "மாற்று"
msgid "Date"
msgstr "தேதி"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
msgid "Reset"
msgstr "மீளமை"
msgid "Use count"
msgstr "பயன்பாட்டு எண்ணிக்கை"
msgid "Message"
msgstr "செய்தி"
msgid "No log messages available."
msgstr ""
"எந்தவொரு செயல்பாட்டுக் "
"குறிப்புகளும் இல்லை."
msgid "Parent"
msgstr "பெற்றோர்"
msgid "Settings"
msgstr "அமைவுகள்"
msgid "Feed"
msgstr "புகட்டல்"
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "வகைப்பாட்டு சொல்"
msgid "Preview"
msgstr "முன்மாதிரி"
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
msgid "Default"
msgstr "இயல்பான"
msgid "Archive"
msgstr "பெட்டகம்"
msgid "Icon"
msgstr "குறுபடம்"
msgid "View"
msgstr "பார்"
msgid "Filename"
msgstr "கோப்பு பெயர்"
msgid "Updated"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
msgid "Attachment"
msgstr "இணைப்பு"
msgid "User"
msgstr "பயனர்"
msgid "Content type"
msgstr "உள்ளடக்க வகை"
msgid "Files"
msgstr "கோப்புகள்"
msgid "Created"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
msgid "All"
msgstr "எல்லா"
msgid "Active"
msgstr "நடைமுறையிலுள்ளது"
msgid "Page title"
msgstr "பக்க தலைப்பு"
msgid "Block"
msgstr "பெட்டி"
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
msgid "RSS"
msgstr "ஆர்எஸ்எஸ்"
msgid "Off"
msgstr "இல்லை"
msgid "Header"
msgstr "தலைப்பகுதி"
msgid "Footer"
msgstr "கீழ்பகுதி"
msgid "Roles"
msgstr "பாத்திரங்கள்"
msgid "Comment"
msgstr "கருத்து"
msgid "Published"
msgstr "வெளியிடப்பட்டது"
msgid "Filter"
msgstr "வடிகட்டி"
msgid "Promoted to front page"
msgstr ""
"முதல் பக்கத்தில் "
"ஏற்றப்பட்டது"
msgid "Revisions"
msgstr "மறுபதிப்புகள்"
msgid "Term ID"
msgstr "சொல் குறியெண்"
msgid "Last access"
msgstr "கடைசி அனுகல்"
msgid "Severity"
msgstr "தீவிரம்"
msgid "Watchdog"
msgstr "கண்காணிப்பு அமைப்பு"
msgid "Last update"
msgstr "கடைசி மாற்றம்"
msgid "Nodes"
msgstr "பதிவு"
msgid "Authored by"
msgstr "எழுத்தாளர்"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "எளிய உரை"
msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்"
msgid "Role"
msgstr "பாத்திரம்"
msgid "User login"
msgstr "பயனர் புதுபதிகை"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site தற்போது பழுதுபார்ப்பு "
"வேலை நடைபெறுதிறது. "
"நாங்கள் மிக விரைவில் "
"திரும்புகிறோம். தாங்கள் "
"அமைதி காத்தலுக்கு நன்றி."
msgid "Anonymous"
msgstr "பேரிலா"
msgid "Tools"
msgstr "கருவிகள்"
msgid "Recent comments"
msgstr "சமீபத்தைய பின்னூட்டங்கள்"
msgid "Sort by"
msgstr "வரிசையாக"
msgid "English"
msgstr "ஆங்கிலம்"
msgid "Messages"
msgstr "செய்திகள்"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ முந்திய"
msgid "next ›"
msgstr "அடுத்த ›"
msgid "Result"
msgstr "முடிவு"
msgid "Member for"
msgstr "பயனாளராக"
msgid "Languages"
msgstr "மொழிகள்"
msgid "author"
msgstr "ஆசிரியர்"
msgid "Entity"
msgstr "உருப்படி"
msgid "Revert"
msgstr "முன்நிலைக்கு மாற்றுக"
msgid "People"
msgstr "நபர்கள்"
msgid "Blocked"
msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
msgid "Glossary"
msgstr "சொற்களஞ்சியம்"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title-க்கான மறுபதிப்புகள்"
msgid "Revision"
msgstr "மறுபதிப்பு"
msgid "Changed"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ முந்திய"
msgid "Next ›"
msgstr "அடுத்த ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "வெளியிடப்படாத"
msgid "Published comments"
msgstr ""
"பதிப்பிக்கப்பட்ட "
"பின்னூட்டங்கள்"
msgid "Output format"
msgstr "வெளியீட்டு வடிவம்"
msgid "Anonymous user"
msgstr "பதிவுசெய்யாத பதிவர்"
msgid "Apply"
msgstr "விண்ணப்பி"
msgid "Used in"
msgstr "பயன்படுத்தல்"
msgid "Publish"
msgstr "வெளியிடுக"
msgid "Unpublish"
msgstr "வெளியிடாதே"
msgid "Permission"
msgstr "அனுமதி"
msgid "Language code"
msgstr "மொழி குறிமுறை"
msgid "Authenticated user"
msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட பயனர்"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"%revision-date ந் சீராய்வினை "
"உறுதியாக முன்நிலைக்கு "
"மாற்ற விரும்புகிறீர்களா?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"%revision-date இலிருந்தான "
"சீராய்வுகளை உறுதியாக "
"நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
msgid "« first"
msgstr "« முதல்"
msgid "last »"
msgstr "கடைசி »"
msgid "No comments available."
msgstr "பின்னூட்டங்கள் இல்லை"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"பயனர் கடைசியாக ஒரு "
"பக்கத்தை பார்வையிட்டபின் "
"இத்தனை நேரம் அவர் "
"நிகழ்நிலையில் இருப்பதாக "
"எடுத்துக் கொள்ளப்படும்."
msgid "About"
msgstr "பற்றி"
msgid "Publish content"
msgstr "உள்ளடக்கத்தை வெளியிடு"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "வெளியிடப்படாத கருத்து"
msgid "Embed"
msgstr "உட்பொதி"
msgid "User account"
msgstr "பயனர் கணக்கு"
msgid "Not applicable"
msgstr "பொருத்தமற்றது"
msgid "No content available."
msgstr ""
"எந்த உள்ளடக்கங்களும் "
"இல்லை."
msgid "Primary tabs"
msgstr "முதன்மை கீற்றுகள்"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "இரண்டாம்தர கீற்றுகள்"
msgid "First sidebar"
msgstr "முதல் பக்கபகுதி"
msgid "Permanent"
msgstr "நிரந்தர"
msgid "Temporary"
msgstr "தற்காலிக"
msgid "No files available."
msgstr "எந்த கோப்புமில்லை"
msgid "Frontpage"
msgstr "முன் பக்கம்"
msgid "Delete comment"
msgstr "கருத்தை அழி"
msgid "MIME type"
msgstr "மைம் வகை"
msgid "Posted in"
msgstr "பதிப்பிக்கப்பட்டது"
msgid "Upload date"
msgstr "பதிவேற்றிய தேதி"
msgid "Dashboard"
msgstr "முகப்பு பெட்டகம்"
msgid "Search index"
msgstr "தேடல் குறியீடு"
msgid "Publish comment"
msgstr "கருத்தை வெளியிடு"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- அனைத்தும் -"
msgid "Compact"
msgstr "அடக்கமான"
msgid "Who's new"
msgstr "யார் புதியவர்கள்"
msgid "Language name"
msgstr "மொழி பெயர்"
msgid "Select language"
msgstr "மொழி தேர்வு"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr ""
"%date இலிருந்தான சீராய்வுகளை "
"நகலெடுக்க"
msgid "Who's online"
msgstr ""
"யார் இணைப்பில் "
"இருக்கிறார்கள்"
msgid "« First"
msgstr "« முதல்"
msgid "Last »"
msgstr "கடந்த »"
msgid "Author name"
msgstr "ஆசிரியர் பெயர்"
msgid "Page top"
msgstr "பக்கத்தின் மேல்"
msgid "Page bottom"
msgstr "பக்கத்தின் கீழ்ப்பகுதி"
msgid "Monthly archive"
msgstr "மாதாந்திர தொகுப்புகள்"
msgid "Main page content"
msgstr ""
"முதன்மை பக்கம் "
"உள்ளடக்கம்"
msgid "Full comment"
msgstr "முழு கருத்து"
msgid "Save comment"
msgstr "கருத்தை சேமி"
msgid "Unapproved comments"
msgstr ""
"அனுமதிக்கப்படாத "
"கருத்துகள்"
msgid "Full content"
msgstr "முழு உள்ளடக்கம்"
msgid "Recent content"
msgstr "அண்மைய பதிவு"
msgid "Unpublish content"
msgstr "வெளியிடப்படாத உள்ளடக்கம்"
msgid "Make content sticky"
msgstr ""
"உள்ளடக்கத்தை ஒட்ட "
"செய்யவும்"
msgid "Make content unsticky"
msgstr ""
"உள்ளடக்கத்தை ஒட்டாதபடி "
"செய்யவும்"
msgid "Promote content to front page"
msgstr ""
"உள்ளடக்கத்தை "
"முதற்பக்கத்தில் ஏற்று"
msgid "Remove content from front page"
msgstr ""
"உள்ளடக்கத்தை "
"முதற்பக்கத்திலிருந்து "
"நீக்கு"
msgid "Save content"
msgstr "உள்ளடக்கத்தை சேமி"
msgid "Find and manage content."
msgstr ""
"உள்ளடக்க தேடல் மற்றும் "
"மேலாண்மை."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "வகைப்பாட்டு சொல் பக்கம்"
msgid "No people available."
msgstr "எந்த நபரும் இல்லை."
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr ""
"[site:name] இல் ஒரு நிர்வாகி "
"உங்களுக்காக ஒரு கணக்கை "
"ஆரம்பித்துள்ளார்"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"உங்கள் தளத்தில் "
"தொடர்புகொள்ளும் மக்கள் "
"கண்டுபிடிக்கவும் மற்றும் "
"மேலாண்மை."
msgid "Highlighted"
msgstr "தனிச்சிறப்பானவை"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"பயனர் அங்கத்துவங்கள், "
"பாத்திரங்கள் மற்றும் "
"அனுமதிகளை நிர்வகி"
msgid "Changed date"
msgstr "தேதி மாற்றம்"
msgid "Not specified"
msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
msgid "Language direction"
msgstr "மொழி திசை"
msgid "Text value"
msgstr "உரை மதி்பபு"
msgid "WID"
msgstr "WID"
msgid "Adding languages"
msgstr "மொழிகளை சேர்க்கிறது"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "பெரிய (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "நடுத்தர (220×220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "சிறு (100×100)"
msgid "User account menu"
msgstr "பயனர் கணக்கு பட்டி"
msgid "Block the selected user(s)"
msgstr ""
"தேர்வு செய்யப்பட்ட "
"பயனர்(களை) தடுக்கவும்"
msgid "Cancel the selected user account(s)"
msgstr ""
"தேர்வு செய்யப்பட்ட பயனர் "
"கணக்கு(களை) ரத்து "
"செய்யவும்"
msgid "Unblock the selected user(s)"
msgstr ""
"தேர்வு செய்யப்பட்ட "
"பயனர்(களின்) தடையை "
"அகற்றவும்"
msgid "Account cancellation request for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr ""
"[site:name]ல் [user:display-name] கணக்கு "
"ரத்து செய்வதற்கான "
"கோரிக்கை"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr ""
"[site:name]ல் [user:display-name]னுடைய "
"கணக்கு விவரங்கள்"
msgid ""
"Account details for [user:display-name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"[site:name]ல் [user:display-name] கணக்கின் "
"விவரங்கள் (நிர்வாக "
"ஒப்புதலுக்காக நிலுவையில் "
"உள்ளது)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (approved)"
msgstr ""
"[site:name]ல் [user:display-name] கணக்கின் "
"விவரங்கள் (ஏற்றுக் "
"கொள்ளப்பட்டது)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (blocked)"
msgstr ""
"[site:name]ல் [user:display-name] கணக்கின் "
"விவரங்கள் "
"(தடுக்கப்பட்டது)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (canceled)"
msgstr ""
"[site:name]ல் [user:display-name] கணக்கின் "
"விவரங்கள் (ரத்துச் "
"செய்யப்பட்டது)"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr ""
"செயல்பாட்டில் உள்ள பயனர் "
"கணக்கு தொடர்பான "
"இணைப்புகள்"
msgid "Administrative task links"
msgstr "நிர்வாக பணி இணைப்புகள்"
msgid "Site information links"
msgstr "தள தகவல் சுட்டிகள்"
msgid "Site section links"
msgstr "தள பிரிவு சுட்டிகள்"
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr ""
"அடிக்கடி தொகுதிகளால் "
"சேர்க்கப்படும் பயனர் "
"கருவி இணைப்புகள்"
msgid "Recent comments."
msgstr "அண்மைய கருத்துக்கள்."
msgid "Find and manage files."
msgstr ""
"கோப்புகளை தேடி "
"நிர்வகிக்கவும்"
msgid "Editing languages"
msgstr "மொழிகளை திருத்துதல்"
msgid "All content, by month."
msgstr ""
"மாதவாரியாக அனைத்து "
"உள்ளடக்கம்"
msgid "Recent content."
msgstr "சமீபத்திய உள்ளடக்கம்."
msgid "All content promoted to the front page."
msgstr ""
"அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் "
"முன் பக்கத்திற்கு "
"உயர்த்தப்பட்டது"
msgid "All content, by letter."
msgstr ""
"எழுத்துப்படி அனைத்து "
"உள்ளடக்கங்களும்."
msgid "Shows a list of the newest user accounts on the site."
msgstr ""
"ஒரு பட்டியல் தளத்தில் "
"உள்ள புதிய பயனர் "
"கணக்குகளைக் காட்டுகிறது."
msgid "Who's online block"
msgstr "ஆன்லைனில் யார் தொகுதி"
msgid "View edit page"
msgstr "காட்சி திருத்து பக்கம்"
msgid "Files overview"
msgstr "கோப்புகள் கண்ணோட்டம்"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr ""
"{{ arguments.fid }}க்கான கோப்பு "
"பயன்பாடு விவரம்"
msgid "Continuing on"
msgstr "ல் தொடர்கிறது"
msgid "Reordering languages"
msgstr ""
"மொழிகளை "
"மறுவரிசைப்படுத்து"
msgid "Set a language as default"
msgstr ""
"ஒரு மொழியை இயல்புநிலையாக "
"அமைக்கவும்"
msgid "{{ arguments.created_year_month }}"
msgstr "{{ arguments.created_year_month }}"
msgid "Find and manage content"
msgstr ""
"கண்டுபிடித்து "
"உள்ளடக்கத்தை "
"நிர்வகிக்கவும்"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "[site:name]ற்கு வரவேற்கிறோம்"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "Name or email contains"
msgstr ""
"பெயர் அல்லது மின்னஞ்சல் "
"கொண்டுள்ளது"
msgid "A list of new users"
msgstr "புதிய பயனர்கள் பட்டியல்"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr ""
"தற்சமயம் @total பயனர்கள் "
"ஆன்லைனில் உள்ளனர்."
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr ""
"தற்சமயம் 0 பயனர்கள் "
"ஆன்லைனில் உள்ளனர்"
msgid "Manage view settings"
msgstr ""
"காட்சி அமைப்புகளை "
"நிர்வகி"
msgid "View or edit the configuration."
msgstr ""
"கட்டமைப்பை பார்க்க "
"அல்லது திருத்த"
msgid "Displays in this view"
msgstr ""
"இந்த காட்சியில் "
"காட்டப்படும்"
msgid "View administration"
msgstr "பார்வை நிர்வாகம்"
msgid "Filter your view"
msgstr "உங்கள் பார்வையை வடிகட்டு"
msgid "Filter actions"
msgstr "செயல்கள் வடிகட்டு"
msgid "Add, rearrange or remove filters."
msgstr ""
"வடிகட்டிகளைச் சேர்க்க, "
"மறுசீரமைக்க மற்றும் "
"அகற்ற."
msgid "Sort actions"
msgstr "செயல்கள் வரிசைப்படுத்து"
msgid "Add, rearrange or remove sorting rules."
msgstr ""
"வரிசை விதிகள் சேர்க்க, "
"மறுசீரமைக்க மற்றும் "
"அகற்ற."
msgid "Show a preview of the view output."
msgstr ""
"காட்சி வெளியீட்டு "
"முன்னோட்டத்தை "
"காண்பிக்கவும்."
