# Arabic translation of Argue (2.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argue (2.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 11:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Register"
msgstr "التسجيل"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "more"
msgstr "المزيد"
msgid "Administration"
msgstr "الإدارة"
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
msgid "More"
msgstr "المزيد"
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
msgid "On"
msgstr "في"
msgid "new"
msgstr "جديد"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Version"
msgstr "النسخة"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
msgid "Use count"
msgstr "استخدام العد"
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
msgid "No log messages available."
msgstr "لا توجد رسائل سجل متاحة."
msgid "Parent"
msgstr "الأب"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Feed"
msgstr "التلقيمة"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "مصطلح تصنيف"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
msgid "Archive"
msgstr "الأرشيف"
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
msgid "Teaser"
msgstr "موجز"
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث"
msgid "Total"
msgstr "المجموع"
msgid "Attachment"
msgstr "المرفق"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Content type"
msgstr "نوع المحتوى"
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Active"
msgstr "نشط"
msgid "Page title"
msgstr "عنوان الصفحة"
msgid "Block"
msgstr "صندوق"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "مسار التنقل"
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
msgid "Header"
msgstr "الترويسة"
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
msgid "Published"
msgstr "منشور"
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "مرقّى إلى الصفحة الرئيسية"
msgid "Revisions"
msgstr "المراجعات"
msgid "Term ID"
msgstr "معرّف المصطلح"
msgid "Last access"
msgstr "آخر وصول"
msgid "Severity"
msgstr "الحدة"
msgid "Fields"
msgstr "الحقول"
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
msgid "Last update"
msgstr "آخر تحديث"
msgid "Nodes"
msgstr "العقد"
msgid "Authored by"
msgstr "بواسطة"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "نص عادي"
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
msgid "Introduction"
msgstr "مقدمة"
msgid "Desc"
msgstr "تنازلي"
msgid "Role"
msgstr "دور"
msgid "User login"
msgstr "دخول المستخدم"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site تحت الصيانة في الوقت الراهن. سيعود "
"للعمل قريبًا. شكرًا على صبركم."
msgid "Argument"
msgstr "وسيط"
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"
msgid "Tools"
msgstr "الأدوات"
msgid "Arguments"
msgstr "المتغيرات"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "معايير الفرز"
msgid "Recent comments"
msgstr "أحدث التعليقات"
msgid "Sort by"
msgstr "فرز حسب"
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
msgid "English"
msgstr "إنجليزية"
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
msgid "Token"
msgstr "رمز نصي (توكن)"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ السابقة"
msgid "next ›"
msgstr "التالية ›"
msgid "Result"
msgstr "نتيجة"
msgid "Member for"
msgstr "عضو منذ"
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"
msgid "author"
msgstr "مؤلف"
msgid "Entity"
msgstr "الكيان"
msgid "Revert"
msgstr "استرجع"
msgid "People"
msgstr "الأشخاص"
msgid "Blocked"
msgstr "ممنوع"
msgid "Author Name"
msgstr "اسم المؤلف"
msgid "Glossary"
msgstr "القاموس"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "مراجعات %title"
msgid "Revision"
msgstr "مراجعة"
msgid "Changed"
msgstr "تم التغير"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ السابق"
msgid "Next ›"
msgstr "التالي ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "نسخة %date من %title"
msgid "Unpublished"
msgstr "غير منشور"
msgid "Published comments"
msgstr "تعليقات منشورة"
msgid "Output format"
msgstr "نسق الخروج"
msgid "Anonymous user"
msgstr "مستخدم مجهول"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "Used in"
msgstr "مستخدمة في"
msgid "Publish"
msgstr "انشر"
msgid "Unpublish"
msgstr "لا تنشر"
msgid "Permission"
msgstr "الصلاحية"
msgid "Language code"
msgstr "رمز اللغة"
msgid "Authenticated user"
msgstr "مستخدم موثوق"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"تأكيد متأكد أنك راغب في حذف مراجعة "
"%revision-date؟"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"تأكيد متأكد أنك راغب في حذف مراجعة "
"%revision-date؟"
msgid "« first"
msgstr "« الأولى"
msgid "last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "No comments available."
msgstr "لا تعليقات."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"تحسب فترة وجود المستخدم عالخط منذ آخر "
"عرض لصفحة."
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
msgid "About"
msgstr "حول"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Publish content"
msgstr "نشر المحتوى"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "تراجع عن نشر التعليق"
msgid "Add new rule"
msgstr "إضافة قاعدة جديدة"
msgid "Embed"
msgstr "تضمين"
msgid "Entity type"
msgstr "نوع الكيان"
msgid "User account"
msgstr "حساب المستخدم"
msgid "Main navigation"
msgstr "القائمة الرئيسية"
msgid "Rule"
msgstr "قاعدة"
msgid "Not applicable"
msgstr "غير منطبق"
msgid "No content available."
msgstr "لا يوجد محتوى."
msgid "Primary tabs"
msgstr "التبويبات الأساسية"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "التبويبات الفرعية"
msgid "First sidebar"
msgstr "العمود الجانبي اﻷول"
msgid "Permanent"
msgstr "دائم"
msgid "Temporary"
msgstr "مؤقت"
msgid "No files available."
msgstr "لا تتوفر ملفّات."
msgid "Frontpage"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
msgid "Delete comment"
msgstr "احذف التعليق"
msgid "MIME type"
msgstr "نوع MIME"
msgid "Posted in"
msgstr "نُشِر في"
msgid "Upload date"
msgstr "تاريخ التحميل"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "حذف كافة المراجعات"
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم"
msgid "Search index"
msgstr "فهرس البحث"
msgid "Publish comment"
msgstr "نشر التعليق"
msgid "Items per page"
msgstr "العناصر لكل صفحة"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- الكل -"
msgid "Compact"
msgstr "المدمج"
msgid "Publishing status"
msgstr "حالة النشر"
msgid "Who's new"
msgstr "المستخدمون الجدد"
msgid "Language name"
msgstr "اسم اللغة"
msgid "Select language"
msgstr "اختر اللغة"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "نسخة من مراجعة %date."
msgid "Who's online"
msgstr "المتصلون الأن"
msgid "« First"
msgstr "« الأولى"
msgid "Last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "Author name"
msgstr "اسم المؤلف"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسار التنقّل"
msgid "Page top"
msgstr "أعلى الصفحة"
msgid "Page bottom"
msgstr "أسفل الصفحة"
msgid "Delete content"
msgstr "حذف المحتوى"
msgid "Current revision"
msgstr "المراجعة الحالية"
msgid "Published status"
msgstr "حالة النشر"
msgid "Monthly archive"
msgstr "الأرشيف الشهري"
msgid "Main page content"
msgstr "محتوى الصفحة الرئيسية"
msgid "Full comment"
msgstr "التعليق بأكمله"
msgid "Save comment"
msgstr "حفظ التعليق"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "التعليقات الغير موافق عليها"
msgid "Manage display"
msgstr "تسيير العرض"
msgid "Full content"
msgstr "المحتوى الكامل"
msgid "Recent content"
msgstr "أحدث المحتويات"
msgid "Unpublish content"
msgstr "إلغاء نشر المحتوى"
msgid "Make content sticky"
msgstr "تثبيت المحتوى"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "إلغاء جعل المحتوى مثبت"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "ترقية المحتوى إلى الصفحة الرئيسية"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "ارفع الموضوع من الصفحة الرئيسية"
msgid "Save content"
msgstr "حفظ المحتوى"
msgid "Find and manage content."
msgstr "إيجاد وإدارة المحتوى."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "صفحة مصطلح تصنيف"
msgid "No people available."
msgstr "لا يوجد أشخاص."
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr "أنشأ مدير حساب لك في [site:name]"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"بحث وإدارة الأشخاص المتفاعلين مع "
"موقعك."
msgid "Highlighted"
msgstr "مبرز"
msgid "Latest version"
msgstr "النسخة الأخيرة"
msgid "Bulk update"
msgstr "تحديث شامل"
msgid "Recent log messages"
msgstr "آخر رسائل السجل"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"إدارة حسابات المستخدمين والأدوار "
"والصلاحيات."
msgid "Changed date"
msgstr "تاريخ التغيير"
msgid "Asc"
msgstr "تصاعدي"
msgid "Not specified"
msgstr "غير محدد"
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"
msgid "Language direction"
msgstr "اتجاه اللغة"
msgid "Manage form display"
msgstr "إدارة عرض النموذج"
msgid "Text value"
msgstr "قيمة نصية"
msgid "Reset your password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
msgid "File usage"
msgstr "استخدام الملف"
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: لايكون اطول من  @max احرف."
msgid "Adding languages"
msgstr "إضافة لغات"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "ترجمة المراجعة المتأثرة"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"يشير إلى أن التحرير الأخير للترجمة من "
"مراجعة جديدة."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date بواسطة @username"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "الإجراءات الإدارية الرئيسية"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "كبير (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "متوسط (220×220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "صورة مصغرة (100×100)"
msgid "User account menu"
msgstr "قائمة حساب المستخدم"
msgid "Block the selected user(s)"
msgstr "حظر المستخدم/المستخدمين المحدَّدين"
msgid "Cancel the selected user account(s)"
msgstr ""
"إلغاء حساب المستخدم/المستخدمين "
"المحدَّدين"
msgid "Unblock the selected user(s)"
msgstr ""
"إلغاء حظر المستخدم/المستخدمين "
"المحدَّدين"
msgid "Account cancellation request for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr ""
"طلب إلغاء الحساب لـ [user:display-name] على "
"[site:name]"
msgid "Replacement login information for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr ""
"معلومات تسجيل الدخول البديلة لـ "
"[user:display-name] في [site:name]"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr "تفاصيل الحساب لـ [user:display-name] في [site:name]"
msgid ""
"Account details for [user:display-name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"تفاصيل الحساب لـ [user:display-name] على [site:name] "
"(بانتظار موافقة الإدارة)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (approved)"
msgstr ""
"تفاصيل الحساب لـ [user:display-name] في [site:name] "
"(تم الموافقة عليه)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (blocked)"
msgstr ""
"تفاصيل الحساب لـ [user:display-name] في [site:name] "
"(محظور)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (canceled)"
msgstr ""
"تفاصيل الحساب لـ [user:display-name] في [site:name] "
"(تم إلغاؤه)"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr ""
"الروابط ذات الصلة بحساب المستخدم "
"النشط"
msgid "Administrative task links"
msgstr "روابط المهام الإدارية"
msgid "Site information links"
msgstr "روابط معلومات الموقع"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr "معلومات استخدام الملف لـ {{ arguments.fid }}"
msgid ""
"<p>To add more languages to your site, click the \"Add language\" "
"button.</p><p>Added languages will be displayed in the language list "
"and can then be edited or deleted.</p>"
msgstr ""
"<p> لإضافة المزيد من اللغات إلى موقعك، "
"اضغط على زر \"إضافة لغة\". </p><p> ستظهر "
"اللغات المضافة في قائمة اللغات ويمكن "
"تحريرها أو حذفها.</p>"
msgid "Reordering languages"
msgstr "تسجيل اللغات"
msgid "{{ arguments.created_year_month }}"
msgstr "{{ arguments.created_year_month }}"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "مرحباً بكم في [site:name]"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "A list of new users"
msgstr "قائمة بالمستخدمين الجدد."
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr "لا يوجد مستخدم نشط"
msgid "A boolean indicating the published state."
msgstr "معامل منطقي يوضح حالة النشر."
msgid "The approved comments listing."
msgstr "قائمة التعليقات المعتمدة."
msgid "Comments published"
msgstr "تم نشر التعليقات"
msgid "The unapproved comments listing."
msgstr "قائمة التعليقات الغير معتمدة."
msgid "Comments unapproved"
msgstr "التعليقات غير معتمدة"
msgid "{{ message }}"
msgstr "{{ message }}"
msgid ""
"No front page content has been created yet.<br/>Follow the <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.drupal.org/docs/user_guide/en/index.html\">User "
"Guide</a> to start building your site."
msgstr ""
"لم يتم إنشاء أي محتوى للصفحة الرئيسية "
"بعد.<br/>اتّبع <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.drupal.org/docs/user_guide/en/index.html\">دليل "
"المستخدم</a> لبدء بناء موقعك."
