# Russian translation of ArchivesSpace (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2022 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ArchivesSpace (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Number"
msgstr "Число"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры"
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
msgid "Event"
msgstr "Событие"
msgid "Content Types"
msgstr "Типы содержимого"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Помещено на главную страницу"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Terms"
msgstr "Термины"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "General"
msgstr "Общий"
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
msgid "End"
msgstr "Конец"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Class"
msgstr "Класс"
msgid "Case"
msgstr "Регистр"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
msgid "Level"
msgstr "Уровень"
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Modified"
msgstr "Изменено"
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
msgid "Object"
msgstr "Объект"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Cubic Feet"
msgstr "Кубические футы"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Предыдущий"
msgid "Next ›"
msgstr "Следующий ›"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Collection"
msgstr "Коллекция"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права (Copyright)"
msgid "Audio file"
msgstr "Аудио файл"
msgid "Publications"
msgstr "Публикации"
msgid "Abstract"
msgstr "Абстрактный"
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Restricted"
msgstr "Органиченный"
msgid "Done."
msgstr "Готово."
msgid "Dates"
msgstr "Даты"
msgid "Broadcast"
msgstr "Передача"
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
msgid "Instances"
msgstr "Экземпляры"
msgid "Publication"
msgstr "Публикация"
msgid "Expression"
msgstr "Выражение"
msgid "Video file"
msgstr "Видео файл"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Строка навигации"
msgid "File System"
msgstr "Файловая система"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Возникла ошибка в процессе @operation с "
"аргументами: @args"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Ключ  - это значение, которое хранится "
"в базе данных. А метка будет "
"использоваться для отображения "
"значения и в формах редактирования."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Метку указывать не обязательно, если "
"строка содержит обычный текст, он "
"будет использован и как ключ, и как "
"метка."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr ""
"Список допустимых значений: неверный "
"ввод."
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Wide"
msgstr "Широкий"
msgid "Language Code"
msgstr "Код языка"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Макс. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Макс. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Макс. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Макс. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Узкий"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr ""
"Используйте локальные изображения "
"для используемых повторно медиа."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Локально размещаемый аудиофайл."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Локально размещаемый видеофайл."
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr ""
"Загруженный файл или документ, такой "
"как PDF."
