# Russian translation of ArchivesSpace (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2021 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ArchivesSpace (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-18 23:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Number"
msgstr "Число"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры"
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
msgid "Event"
msgstr "Событие"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Помещено на главную страницу"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Terms"
msgstr "Термины"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "General"
msgstr "Общий"
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
msgid "End"
msgstr "Конец"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Class"
msgstr "Класс"
msgid "Case"
msgstr "Регистр"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
msgid "Level"
msgstr "Уровень"
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Modified"
msgstr "Изменено"
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
msgid "Object"
msgstr "Объект"
msgid "Cubic Feet"
msgstr "Кубические футы"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Предыдущий"
msgid "Next ›"
msgstr "Следующий ›"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Collection"
msgstr "Коллекция"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права (Copyright)"
msgid "Publications"
msgstr "Публикации"
msgid "Abstract"
msgstr "Абстрактный"
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Restricted"
msgstr "Органиченный"
msgid "Dates"
msgstr "Даты"
msgid "Broadcast"
msgstr "Передача"
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
msgid "Instances"
msgstr "Экземпляры"
msgid "Publication"
msgstr "Публикация"
msgid "Expression"
msgstr "Выражение"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Возникла ошибка в процессе @operation с "
"аргументами: @args"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Ключ  - это значение, которое хранится "
"в базе данных. А метка будет "
"использоваться для отображения "
"значения и в формах редактирования."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Метку указывать не обязательно, если "
"строка содержит обычный текст, он "
"будет использован и как ключ, и как "
"метка."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr ""
"Список допустимых значений: неверный "
"ввод."
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Language Code"
msgstr "Код языка"
