# Dutch translation of ArchivesSpace (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ArchivesSpace (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 01:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "Number"
msgstr "Getal"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Container"
msgstr "Container"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Dimensions"
msgstr "Afmetingen"
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Aangeraden op de voorpagina"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Terms"
msgstr "Termen"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "End"
msgstr "Einde"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Case"
msgstr "Hoofdlettergebruik"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
msgid "Folder"
msgstr "Map"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Modified"
msgstr "Aangepast"
msgid "Display Name"
msgstr "Naam weergeven"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Vorige"
msgid "Next ›"
msgstr "Volgende ›"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Collection"
msgstr "Collectie"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Publications"
msgstr "Publicaties"
msgid "Abstract"
msgstr "Samenvatting"
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificatiemiddel"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Begin"
msgstr "Start"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Restricted"
msgstr "Beperkt"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"
msgid "Short Title"
msgstr "Korte titel"
msgid "Dates"
msgstr "Datums"
msgid "Broadcast"
msgstr "Uitzending"
msgid "Creator"
msgstr "Maker"
msgid "Classification"
msgstr "Classificatie"
msgid "Instances"
msgstr "Exemplaren"
msgid "Publication"
msgstr "Publicatie"
msgid "Expression"
msgstr "Expressie"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Resource"
msgstr "Bron"
msgid "Work"
msgstr "Werk"
msgid "Extent"
msgstr "Extent"
msgid "« First"
msgstr "« Eerste"
msgid "Last »"
msgstr "Laatste »"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
msgid "Legal Status"
msgstr "Wettelijke status"
msgid "Box"
msgstr "Box"
msgid "Subjects"
msgstr "Onderwerpen"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van @operation met "
"parameters: @args"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"De sleutel is de opgeslagen waarde. Het label is de weer te geven "
"waarde en de invoerwaarde in formulieren."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Het label is optioneel: als een regel enkel een tekenreeks bevat, zal "
"deze gebruikt worden als sleutel én als label."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lijst met toegestane waardes: ongeldige invoer."
msgid "Bulk"
msgstr "Bulk"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Language Code"
msgstr "Taalcode"
msgid "Member of"
msgstr "Lid van"
