# Romanian translation of ArchivesSpace (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ArchivesSpace (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-02 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Item"
msgstr "Produs"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "On"
msgstr "Pornit"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
msgid "Container"
msgstr "Recipient"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiuni"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovat pe prima pagină"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
msgid "End"
msgstr "Sfârşit"
msgid "Other"
msgstr "Altele"
msgid "Class"
msgstr "Clasă"
msgid "Case"
msgstr "Caz"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"
msgid "URI"
msgstr "URL"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "Publish"
msgstr "Publică"
msgid "Usage"
msgstr "Utilizare"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificator"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "Dates"
msgstr "Date"
msgid "Expression"
msgstr "Expresie"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Cheia este valoarea stocată. Eticheta va fi folosită la valorile "
"afișate și la formularele de editare."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Eticheta este opțională: Dacă o linie conține un singur șir, "
"acesta va fi folosit ca cheie și valoare."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lista valorilor permise: intrare nevalidă."
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid "Master"
msgstr "Expert"
