# Estonian translation of ArchivesSpace (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2021 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ArchivesSpace (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Item"
msgstr "Kirje"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "On"
msgstr "Sees"
msgid "File"
msgstr "Manus"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "Number"
msgstr "Number"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
msgid "Container"
msgstr "Konteiner"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Label"
msgstr "Nimetus"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Dimensions"
msgstr "Mõõtmed"
msgid "Event"
msgstr "Sündmus"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Files"
msgstr "Failid"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgid "Block"
msgstr "Plokk"
msgid "Off"
msgstr "Väljas"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ülendatud esilehele"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
msgid "Terms"
msgstr "Terminid"
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "End"
msgstr "Lõpp"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "Class"
msgstr "Klass"
msgid "Case"
msgstr "Tõst"
msgid "Level"
msgstr "Tase"
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
msgid "Cubic Feet"
msgstr "Kuupjalad"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Collection"
msgstr "Autorikollektsioon"
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid "Publish"
msgstr "Avalda"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstraktne"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikaator"
msgid "About"
msgstr "Programmist"
msgid "Dates"
msgstr "Kuupäevad"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Salvestatavaks väärtuseks on võtmeväärtus. Nimetust kasutatakse "
"kuvatava ning toimetamisvormis muudetava väärtusena."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Nimetus ei ole kohustuslik. Kui rida sisaldab ühte stringi, siis "
"kasutatakse nimetusena võtmeväärtust."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lubatud väärtuste nimekiri: ebakorrektne sisend."
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid "Master"
msgstr "Peamine"
msgid "Ancestors"
msgstr "Põlvnevus"
msgid "Language Code"
msgstr "Keelekood"
