# Czech translation of ArchivesSpace (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ArchivesSpace (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Item"
msgstr "Položka"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazit na titulní stránce"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Terms"
msgstr "Termíny"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
msgid "End"
msgstr "Konec"
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
msgid "Class"
msgstr "Třída"
msgid "Case"
msgstr "Case"
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Modified"
msgstr "Upraveno"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Publish"
msgstr "Zveřejnit"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
msgid "About"
msgstr "Popis"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventář"
msgid "Dates"
msgstr "Data"
msgid "Names"
msgstr "Názvy"
msgid "Records"
msgstr "Záznamy"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Klíč je uložená hodnota. Popisek bude použit k zobrazení hodnot "
"v editačním formuláři."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Popisek je nepovinný: když řádek obsahuje jediný řetězec, bude "
"použit jako klíč i jako popisek."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Povolený seznam hodnot: neplatný vstup."
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
