# Persian, Farsi translation of ArchivesSpace (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ArchivesSpace (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 11:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Item"
msgstr "آیتم"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Container"
msgstr "نگهدارنده"
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"
msgid "Dimensions"
msgstr "ابعاد"
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
msgid "Event"
msgstr "رویداد"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "Files"
msgstr "فایل‌ها‌"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Block"
msgstr "بلوک"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "نمایش در صفحه اول"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
msgid "Terms"
msgstr "واژه‌ها"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
msgid "End"
msgstr "پایان"
msgid "Other"
msgstr "ساير"
msgid "Class"
msgstr "کلاس"
msgid "Case"
msgstr "مورد"
msgid "Level"
msgstr "سطح"
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Modified"
msgstr "اصلاح گردید"
msgid "Display Name"
msgstr "نام نمایشی"
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Publish"
msgstr "انتشار"
msgid "Copyright"
msgstr "حق تالیف"
msgid "Abstract"
msgstr "چکیده"
msgid "Usage"
msgstr "کاربرد"
msgid "Identifier"
msgstr "شناسه"
msgid "Begin"
msgstr "شروع"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "Dates"
msgstr "تاریخ‌ها"
msgid "Expression"
msgstr "عبارت"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"کلید مقداری است که ذخیره می‌شوند. "
"برچسب مقداری است که در فرم ویرایش و "
"هنگام نمایش دیده می‌شود."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"برچسب اختیاری است: اگر یک خط شامل یک "
"رشته ساده باشد، همان به عنوان کلید و "
"برچسب استفاده خواهد شد."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "لیست مقادیر مجاز: ورودی نامعتبر."
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
