# Spanish translation of ArchivesSpace (2.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ArchivesSpace (2.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "On"
msgstr "Activado"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de contenido"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado a la página principal"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
msgid "End"
msgstr "Final"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
msgid "Case"
msgstr "Mayúsculas/minúsculas"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
msgid "Folder"
msgstr "Directorio"
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar"
msgid "Repository"
msgstr "Almacén"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Audio file"
msgstr "Archivo de audio"
msgid "Publications"
msgstr "Publicaciones"
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
msgid "Series"
msgstr "Series"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
msgid "Begin"
msgstr "Comienzo"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Restricted"
msgstr "Restringido"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
msgid "Instances"
msgstr "Instancias"
msgid "Restrictions"
msgstr "Restricciones"
msgid "Expression"
msgstr "Expresión"
msgid "Video file"
msgstr "Archivo de vídeo"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
msgid "Extent"
msgstr "Alcance"
msgid "Records"
msgstr "Registros"
msgid "Legal Status"
msgstr "Situación legal"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
msgid "Restrictions Apply"
msgstr "Se aplican restricciones"
msgid "Still Image"
msgstr "Imagen fija"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Se ha producido un error al procesar @operation con los argumentos : "
"@args"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"La clave es el valor guardado. La etiqueta será usada en los valores "
"mostrados y en formularios de edición."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"La etiqueta es opcional: si una línea contiene un solo texto, se "
"usará como clave y etiqueta."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lista de valores permitidos: entrada no válida."
msgid "Wide"
msgstr "Ancho"
msgid "Language Code"
msgstr "Código de idioma"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Máximo 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Máximo 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Máximo 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Máximo 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Estrecho"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Utilice imágenes locales para elementos multimedia reutilizables."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Un archivo de audio alojado localmente."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Un archivo de vídeo alojado localmente."
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Un archivo o documento subido, como por ejemplo un PDF."
msgid "Migration ID"
msgstr "ID de migración"
