# Czech translation of ArchivesSpace (2.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ArchivesSpace (2.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Item"
msgstr "Položka"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
msgid "Parent"
msgstr "Nadřazený"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazit na titulní stránce"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Terms"
msgstr "Termíny"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
msgid "End"
msgstr "Konec"
msgid "Class"
msgstr "Třída"
msgid "Case"
msgstr "Case"
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Publish"
msgstr "Zveřejnit"
msgid "Audio file"
msgstr "Zvukový soubor"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
msgid "About"
msgstr "Popis"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventář"
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
msgid "Dates"
msgstr "Data"
msgid "Video file"
msgstr "Video soubor"
msgid "Names"
msgstr "Názvy"
msgid "Records"
msgstr "Záznamy"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Drobečková navigace"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Došlo k chybě během zpracování operace @operation s argumenty: "
"@args"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Klíč je uložená hodnota. Popisek bude použit k zobrazení hodnot "
"v editačním formuláři."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Popisek je nepovinný: když řádek obsahuje jediný řetězec, bude "
"použit jako klíč i jako popisek."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Povolený seznam hodnot: neplatný vstup."
msgid "Wide"
msgstr "Široký"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Max. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Max. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Max. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Max. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Úzký"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr ""
"Zařazuje obrázkový soubor do knihovny médií k opětovnému "
"použití."
