# Portuguese, Brazil translation of ArchivesSpace (2.0.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ArchivesSpace (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "On"
msgstr "Habilitado"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de Conteúdo"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovido para a página inicial"
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
msgid "End"
msgstr "Fim"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "Level"
msgstr "Nível"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Display Name"
msgstr "Nome da Exibição"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Collection"
msgstr "Coleção"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
msgid "Begin"
msgstr "Início"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Restricted"
msgstr "Restrito"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
msgid "Broadcast"
msgstr "Anunciar"
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
msgid "Instances"
msgstr "Instâncias"
msgid "Restrictions"
msgstr "Restrições"
msgid "Publication"
msgstr "Publicação"
msgid "Expression"
msgstr "Expressão"
msgid "Names"
msgstr "Nomes"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Ocorreu um erro durante o processamento de @operation com os "
"argumentos: @args"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"A chave é o valor armazenado. O rótulo será usado na exibição dos "
"valores e nos formulários de edição."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"O rótulo é opcional: se uma linha contiver uma única string, ela "
"será usada como chave e rótulo."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lista de valores permitidos: entrada inválida."
msgid "Wide"
msgstr "Largo"
msgid "Language Code"
msgstr "Código do idioma"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Máx 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Máx 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Máx 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Máx 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Estreito"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Use imagens locais como mídias reutilizáveis."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Um arquivo de áudio hospedado localmente."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Um arquivo de vídeo hospedado localmente."
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Um arquivo ou documento carregado, como um PDF."
