# Norwegian Bokmål translation of ArchivesSpace (2.0.0)
# Copyright (c) 2023 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ArchivesSpace (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Number"
msgstr "Antall"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
msgid "Parent"
msgstr "Overordnet"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgid "Dimensions"
msgstr "Størrelse"
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
msgid "Event"
msgstr "Arrangement"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Vis på forsiden"
msgid "Terms"
msgstr "Termer"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "End"
msgstr "Slutt"
msgid "Other"
msgstr "Annet"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
msgid "Modified"
msgstr "Modifisert"
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnavn"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Publish"
msgstr "Publiser"
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Done."
msgstr "Utført."
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
msgid "Broadcast"
msgstr "Kringkasting"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Navigasjonssti"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Det oppstod en feil under bearbeiding av @operation med argumenter: "
"@args"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Nøkkelen er lagret verdi. Etiketten blir brukt til å vise verdier og "
"endre skjemaer."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Etikett er valgfri: Hvis en linje kun inneholder en streng, vil denne "
"bli brukt som nøkkel og etikett."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Tillat verdiliste: ugyldig verdi."
msgid "Wide"
msgstr "Bred"
msgid "Language Code"
msgstr "Språkkode"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Maks 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Maks 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Maks 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Maks 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Bruk lokale bilder for gjenbrukbare medier."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "En lydfil som er lagret lokalt påserveren."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "En videofil som er lagret lokalt påserveren."
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "En opplastet fil eller dokument, som for eksempel en PDF."
