# Thai translation of Arch (8.x-1.0-alpha26)
# Copyright (c) 2025 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch (8.x-1.0-alpha26)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "หัวข้อ"
msgid "Body"
msgstr "Body"
msgid "Save configuration"
msgstr "บันทึกค่า"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Submit"
msgstr "ส่งข้อมูล"
msgid "Operations"
msgstr "Operations"
msgid "Value"
msgstr "ค่า"
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน"
msgid "List"
msgstr "ดูลิสต์"
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
msgid "Language"
msgstr "Language"
msgid "Log"
msgstr "บันทึกข้อความ"
msgid "Enable"
msgstr "เปิดใช้"
msgid "Disable"
msgstr "ปิดใช้งาน"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "คำอธิบายหรือคำแนะนำในการเขียน"
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
msgid "No"
msgstr "ไม่"
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
msgid "Size"
msgstr "Size"
msgid "Links"
msgstr "ลิงก์"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
msgid "Weight"
msgstr "น้ำหนัก"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "บันทึกการตั้งค่าแล้ว"
msgid "Required"
msgstr "จำเป็น"
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "ป้ายชื่อ"
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Access"
msgstr "การเข้าถึง"
msgid "View"
msgstr "ดู"
msgid "History"
msgstr "ประวัติ"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
msgid "Search Keywords"
msgstr "คำค้นหา"
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
msgid "Configure"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Exclude"
msgstr "ไม่รวม"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Configuration saved."
msgstr "บันทึกการตั้งค่าแล้ว"
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"
msgid "Revision ID"
msgstr "แก้ไข ID"
msgid "Score"
msgstr "คะแนน"
msgid "Published"
msgstr "Published"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Title field label"
msgstr "ป้ายสำหรับช่องชื่อเรื่อง"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promoted to front page"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "ค้างไว้เป็นอันแรกสุด"
msgid "Revisions"
msgstr "รุ่น"
msgid "Price"
msgstr "ราคา"
msgid "Customer"
msgstr "ลูกค้า"
msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Payment"
msgstr "เงื่อนไขชำระเงิน"
msgid "Case"
msgstr "ตัวพิมพ์"
msgid "Operator"
msgstr "ผู้ประกอบการ"
msgid "Optional"
msgstr "ไม่จำเป็น"
msgid "Order"
msgstr "เรียงตาม"
msgid "fields"
msgstr "fields"
msgid "Save settings"
msgstr "บันทึกค่า"
msgid "Sort by"
msgstr "Sort by"
msgid "Created date"
msgstr "วันที่สร้าง"
msgid "Updated date"
msgstr "วันที่ปรับปรุง"
msgid "Full"
msgstr "Full"
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
msgid "Authoring information"
msgstr "ข้อมูลผู้เขียน"
msgid "The update has been performed."
msgstr "ปรับปรุงสำเร็จ"
msgid "published"
msgstr "ตีพิมพ์"
msgid "Publishing options"
msgstr "ตั้งค่าการตีพิมพ์"
msgid "Create new revision"
msgstr "บันทึกเป็นรุ่นใหม่"
msgid "author"
msgstr "ผู้เขียน"
msgid "Revert"
msgstr "แก้ไขรุ่นกลับคืน"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "การปรับปรุงรุ่นของ %title"
msgid "Revision"
msgstr "รุ่น"
msgid "address"
msgstr "ที่อยู่"
msgid "Cart"
msgstr "ตะกร้า"
msgid "Completed"
msgstr "เรียบร้อยแล้ว"
msgid "Products"
msgstr "รูปสินค้า"
msgid "Not published"
msgstr "ไม่ได้ตีพิมพ์"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: ลบ %title."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ previous"
msgid "Next ›"
msgstr "next ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "ปรับรุ่น %title จาก %date"
msgid "Unpublished"
msgstr "Unpublished"
msgid "not published"
msgstr "ไม่ได้ตีพิมพ์"
msgid "Default options"
msgstr "ตัวเลือก"
msgid "Processing"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
msgid "Manage fields"
msgstr "จัดการช่องรับข้อมูล"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "การอัพเดตพบปัญหา"
msgid "Language code"
msgstr "Language code"
msgid "Rate"
msgstr "ให้คะแนน"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"คุณแน่ใจว่าต้องการคืนรุ่นกลับไปเป็นรุ่น "
"%revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"คุณแน่ใจว่าต้องการลบรุ่นจาก "
"%revision-date?"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: ปรับปรุง %title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: เพิ่ม %title."
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Machine name"
msgstr "ชื่อสำหรับอ้างอิง"
msgid "Locked"
msgstr "ถูกล็อค"
msgid "About"
msgstr "เกี่ยวกับ"
msgid "- Select -"
msgstr "- เลือกรายการ -"
msgid "Not promoted"
msgstr "ไม่เลื่อน"
msgid "Customer ID"
msgstr "รหัสลูกค้า"
msgid "Create @name"
msgstr "สร้าง @name"
msgid "Creator"
msgstr "ผู้สร้าง"
msgid "Created on"
msgstr "สอบเมื่อ"
msgid "Dashboard"
msgstr "หน้าหลัก"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "สร้าง @type %title แล้ว"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "อัพเดต @type %title แล้ว"
msgid "By @name on @date"
msgstr "โดย @name บน @date"
msgid "By @name"
msgstr "โดย @name"
msgid "Character limit"
msgstr "จำกัดอักขระ"
msgid "- Any -"
msgstr "- อื่น ๆ -"
msgid "Created year + month"
msgstr "สร้างขึ้น ปี + เดือน"
msgid "Created year"
msgstr "ปีที่สร้าง"
msgid "Created month"
msgstr "เดือนที่สร้าง"
msgid "Created day"
msgstr "วันที่สร้าง"
msgid "Created week"
msgstr "สัปดาห์ที่สร้าง"
msgid "Updated year + month"
msgstr "ปรับปรุงปี + เดือน"
msgid "Updated year"
msgstr "ปรับปรุงปี"
msgid "Updated month"
msgstr "ปรับปรุงเดือน"
msgid "Updated day"
msgstr "ปรับปรุงวัน"
msgid "Updated week"
msgstr "ปรับปรุงสัปดาห์"
msgid "Provide a simple link to revert to the revision."
msgstr "มีการลิงค์กลับไปยังการแก้ไข"
msgid "Filter by access."
msgstr "การเข้าถึงโดยการกรอง"
msgid ""
"The score of the search item. This will not be used if the search "
"filter is not also present."
msgstr ""
"คะแนนของการค้นหารายการไม่นำมาใช้ "
"ถ้าตัวกรองการค้นหาไม่มีอยู่ในปัจจุบัน"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per page"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "ตั้งค่าภาษา"
msgid "- All -"
msgstr "- All -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "ชื่อสำหรับอ้างอิง"
msgid "Payment Method"
msgstr "วิธีการชําระเงิน"
msgid "Submission form settings"
msgstr "ตำแหน่งของกล่องตอบความเห็น"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดบางประการและไม่สามารถดำเนินการให้เสร็จสมบูรณ์ได้"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr ""
"ชุดคัดลอกของรุ่นปรับปรุงจาก "
"%date."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "ลบรุ่น %revision-date ของ @type %title แล้ว"
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr ""
"@type: แก้ไขรุ่น %title เป็นรุ่น "
"%revision"
msgid "Content permissions have been rebuilt."
msgstr "สิทธิเนื้อหาถูกสร้างแล้ว"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "ลบเนื้อหารุ่นก่อนหน้า"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "ลบรุ่นก่อนของเนื้อหา"
msgid "« First"
msgstr "« first"
msgid "Last »"
msgstr "last »"
msgid "Published status"
msgstr "Published status"
msgid "revision user"
msgstr "การแก้ไขผู้ใช้"
msgid "Operations links"
msgstr "ลิงค์สำหรับการปฏิบัติการ"
msgid "Edit URL"
msgstr "แก้ไข URL"
msgid "Manage display"
msgstr "จัดการการแสดงผล"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>แก้ไขt @type</em> @title"
msgid "Full content"
msgstr "Full content"
msgid "View mode"
msgstr "โหมดของวิว"
msgid "Weight for @title"
msgstr "ลำดับความสำคัญของ  %title"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Content access"
msgstr "การเข้าถึงเนื้อหา"
msgid "Sticky status"
msgstr "สถานะการปักหมุด"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "User has a revision"
msgstr "ผู้ใช้มีการแก้ไข"
msgid "teasers"
msgstr "ทีเซอร์"
msgid "full posts"
msgstr "โพสต์เต็มรูปแบบ"
msgid "titles"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
msgid "titles (linked)"
msgstr "ชื่อเรื่อง (เชื่อมโยง)"
msgid "Manage form display"
msgstr "จัดการการแสดงผลของฟอร์มรับค่า"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "วันที่ในรูปแบบของ CCYYMMDD"
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "วันที่ในรูปแบบของ YYYYMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "วันที่ในรูปแบบของ YYYY"
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "วันที่ในรูปแบบของMM  (01-12)"
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "วันที่ในรูปแบบของ DD(01 - 31)"
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "วันที่ในรูปแบบของ  WW (01 - 53)"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "แสดง @start - @end of @total"
msgid "Provide a simple link to the revision."
msgstr "มีการลิงค์เพื่อแก้ไข"
msgid "Published status or admin user"
msgstr "ผู้เผยแพร่สถานะหรือ admin"
msgid "Promoted to front page status"
msgstr "ให้ความสำคัญกับหน้าสถานะ"
msgid "Link to revision"
msgstr "ลิงค์ไปยังการแก้ไข"
msgid "Link to revert revision"
msgstr "ลิงค์ย้อนกลับไปยังการแก้ไข"
msgid "Link to delete revision"
msgstr "ลิงค์ไปยังลบการแก้ไข"
msgid "Promotion options"
msgstr "ตัวเลือกโปรโมชั่น"
msgid "Last saved"
msgstr "บันทึกล่าสุด"
msgid "Not saved yet"
msgstr "ยังไม่ได้บันทึกไว้"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr ""
"Order\r\n"
"In Context: Sort order"
msgid "The keywords to search for."
msgstr "คำหลักในการค้นหา"
