# Indonesian translation of Arch (8.x-1.0-alpha26)
# Copyright (c) 2025 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch (8.x-1.0-alpha26)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Save configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Subject"
msgstr "Judul"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
msgid "Disable"
msgstr "Non-fungsikan"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Penjelasan atau pedoman pengiriman"
msgid "Disabled"
msgstr "Non Aktif"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "Currency"
msgstr "Mata uang"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
msgid "Links"
msgstr "Tautan-tautan"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Logs"
msgstr "Catatan"
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Opsi-opsi konfigurasi sudah disimpan."
msgid "Required"
msgstr "Wajib"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Access"
msgstr "Akses"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
msgid "Teaser"
msgstr "Ringkasan"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "Search Keywords"
msgstr "Cari Kata Kunci"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Exclude"
msgstr "Kecualikan"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfigurasi sudah disimpan."
msgid "Custom"
msgstr "Tersuai"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revisi"
msgid "Score"
msgstr "Skor"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Title field label"
msgstr "Label bidang judul"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Dipromosikan ke halaman depan"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Lekatkan di atas daftar"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisi"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Harga"
msgid "Customer"
msgstr "Pelanggan"
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Stock"
msgstr "Stok"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Masukan nama pengguna yang valid."
msgid "Payment"
msgstr "Pembayaran"
msgid "Case"
msgstr "Kasus"
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
msgid "Expose"
msgstr "Ekspos"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Optional"
msgstr "Pilihan"
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
msgid "fields"
msgstr "bidang"
msgid "Save settings"
msgstr "Simpan pengaturan"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Created date"
msgstr "Tanggal pembuatan"
msgid "Updated date"
msgstr "Tanggal pembaruan"
msgid "Full"
msgstr "Penuh"
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informasi penulisan"
msgid "Switch"
msgstr "Alihkan"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Pembaruan sudah dilakukan."
msgid "published"
msgstr "diterbitkan"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opsi penerbitan"
msgid "Create new revision"
msgstr "Buat revisi baru"
msgid "author"
msgstr "penulis"
msgid "Revert"
msgstr "Kembali"
msgid "Product type"
msgstr "Jenis produk"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisi untuk %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revisi"
msgid "Cart"
msgstr "Keranjang"
msgid "Discount"
msgstr "Diskon"
msgid "Shipping"
msgstr "Pengiriman"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgid "Subtotal"
msgstr "Sub total"
msgid "Payment method"
msgstr "Metode pembayaran"
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
msgid "Products"
msgstr "Produk"
msgid "Orders"
msgstr "Pesanan"
msgid "Not published"
msgstr "Tidak dipublikasikan"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: menghapus %title."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Sebelumya"
msgid "Next ›"
msgstr "Selanjutnya ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisi dari %title pada %date"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "Nama pengguna dari pengguna yang ingin Anda tetapkan kepemilikannya."
msgid "Unpublished"
msgstr "Tidak dipublikasikan"
msgid "not published"
msgstr "tidak diterbitkan"
msgid "Default options"
msgstr "Opsi bawaan"
msgid "Processing"
msgstr "Memproses"
msgid "Submitted on"
msgstr "Diisi pada"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Manage fields"
msgstr "Kelola bidang"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Pembaruan mengalami kesalahan."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 item berhasil diproses:"
msgstr[1] "@count item berhasil diproses:"
msgid "Language code"
msgstr "Kode bahasa"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Anda yakin ingin mengembalikan ke revisi %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus revisi %revision-date?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: menghapus %title revisi %revision."
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: meng-update %title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: menambahkan %title."
msgid "Values"
msgstr "Nilai"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Locked"
msgstr "Dikunci"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "- Select -"
msgstr "- Pilih -"
msgid "Not promoted"
msgstr "Tidak dipromosikan"
msgid "Text to display"
msgstr "Teks untuk ditampilkan"
msgid "Create @name"
msgstr "Kirim @name"
msgid "Shipping method"
msgstr "Metode pengiriman"
msgid "Address book"
msgstr "Buku alamat"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dasbor"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title sudah dibuat."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title sudah di-update."
msgid "Product SKU"
msgstr "SKU Produk"
msgid "By @name on @date"
msgstr "Berdasarkan @name pada @date"
msgid "By @name"
msgstr "Berdasarkan @name"
msgid "Do not display items with no value in summary"
msgstr "Jangan tampilkan item tanpa ringkasan"
msgid "Glossary mode"
msgstr "Mode glossarium"
msgid "Character limit"
msgstr "Batas jumlah karakter"
msgid "Case in path"
msgstr "Huruf besar dan kecil pada jalur"
msgid "Transform spaces to dashes in URL"
msgstr "Ubah spasi menjadi tanda hubung di URL"
msgid "- Any -"
msgstr "- Apa saja -"
msgid "Created year + month"
msgstr "Tahun dibuat + bulan"
msgid "Created year"
msgstr "Tahun dibuat"
msgid "Created month"
msgstr "Bulan dibuat"
msgid "Created day"
msgstr "Hari dibuat"
msgid "Created week"
msgstr "Minggu dibuat"
msgid "Updated year + month"
msgstr "Tahun diperbarui + bulan"
msgid "Updated year"
msgstr "Tahun diperbarui"
msgid "Updated month"
msgstr "Bulan diperbarui"
msgid "Updated day"
msgstr "Hari diperbarui"
msgid "Updated week"
msgstr "Minggu diperbarui"
msgid "Provide a simple link to revert to the revision."
msgstr "Berikan tautan sederhana untuk mengembalikan revisi."
msgid "Filter by access."
msgstr "Filter dengan akses."
msgid ""
"The score of the search item. This will not be used if the search "
"filter is not also present."
msgstr ""
"Skor dari item pencarian. Ini tidak akan digunakan jika filter "
"pencarian tidak juga ada."
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "Pengaturan bahasa"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Izinkan banyak nilai"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nama terbaca mesin"
msgid "Payment Method"
msgstr "Metode Pembayaran"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Pengaturan form pengisian"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Ada kesalahan terjadi dan proses tidak selesai dilakukan."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Salinan revisi dari %date."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "Revisi %revision-date untuk @type %title sudah dihapus."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: mengembalikan %title ke revisi %revision."
msgid "Content permissions have been rebuilt."
msgstr "Kewenangan konten sudah dibangun ulang."
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Kembalikan ke versi sebelumnya"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Hapus versi sebelumnya"
msgid "« First"
msgstr "« Pertama"
msgid "Last »"
msgstr "Terakhir »"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisi saat ini"
msgid "Addressbook"
msgstr "Buku Alamat"
msgid "Published status"
msgstr "Status diterbitkan"
msgid "revision user"
msgstr "Revisi pengguna"
msgid "Requires a title"
msgstr "Membutuhkan judul"
msgid "Operations links"
msgstr "Tautan operasi"
msgid "Edit URL"
msgstr "Edit URL"
msgid "Manage display"
msgstr "Kelola tampilan"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Pratayang sebelum disimpan"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Edit @type</em> @title"
msgid "Full content"
msgstr "Konten lengkap"
msgid "One permission in use"
msgid_plural "@count permissions in use"
msgstr[0] "Satu kewenangan sedang digunakan"
msgstr[1] "@count kewenangan sedang digunakan"
msgid "Don't display post information"
msgstr "Jangan tampilkan informasi penulisan"
msgid "Use absolute link (begins with \"http://\")"
msgstr "Gunakan tautan absolut (dimulai dengan \"http: //\")"
msgid "%field cannot contain any markup."
msgstr "%field tidak bisa berisi sembarang kode HTML."
msgid "Order number"
msgstr "Nomor Order"
msgid "Administer product types"
msgstr "Mengelola jenis produk"
msgid "View mode"
msgstr "Modus tampilan"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Bobot @title"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid ""
"Some roles lack permission to access content, but display %display has "
"no access control."
msgstr ""
"Beberapa peran tidak memiliki izin untuk mengakses konten, namun "
"display %display tidak memiliki kontrol akses."
msgid "Content access"
msgstr "Akses konten"
msgid "Sticky status"
msgstr "Status dipucuk"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "User has a revision"
msgstr "Pengguna memiliki revisi"
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Aktifkan untuk mengganti tautan bidang ini."
msgid "tagged with"
msgstr "diberi tag dengan"
msgid "teasers"
msgstr "teaser"
msgid "full posts"
msgstr "postingan lengkap"
msgid "titles"
msgstr "judul"
msgid "titles (linked)"
msgstr "judul (tertaut)"
msgid "Allow multiple filter values to work together"
msgstr "Izinkan beberapa nilai filter bersama-sama"
msgid "Rendered as @mode"
msgstr "Ditampilkan sebagai @mode"
msgid "Manage form display"
msgstr "Kelola tampilan formulir"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Tanggal dalam format CCYYMMDD."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Tanggal dalam format YYYYMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Tanggal dalam bentuk YYYY."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Tanggal dalam bentuk MM (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Tanggal dalam bentuk DD (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Tanggal dalam bentuk WW (01 - 53)"
msgid "Reduce"
msgstr "Mengurangi"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Menampilkan @start - @end dari @total"
msgid "Provide a simple link to the revision."
msgstr "Sediakan tautan sederhana ke revisi."
msgid "The @type %title has been deleted."
msgstr "Jenis @type %title telah dihapus."
msgid "Published status or admin user"
msgstr "Status dipublikasikan atau pengguna admin"
msgid "Promoted to front page status"
msgstr "Status dipromosikan ke halaman depan"
msgid "Link to revision"
msgstr "Tautan ke revisi"
msgid "Link to revert revision"
msgstr "Tautan untuk mengembalikan revisi"
msgid "Link to delete revision"
msgstr "Tautan untuk menghapus revisi"
msgid "Promotion options"
msgstr "Pilihan promosi"
msgid "Read more<span class=\"visually-hidden\"> about @title</span>"
msgstr "Baca lebih lanjut <span class=\"visual-hidden\">tentang @title</span>"
msgid "Last saved"
msgstr "Terakhir disimpan"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Belum disimpan"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
msgid "The keywords to search for."
msgstr "Kata kunci yang akan dicari."
msgid "(this translation)"
msgstr "(terjemahan ini)"
msgid "(all translations)"
msgstr "(semua terjemahan)"
msgid "Whether a new revision should be created by default"
msgstr "Apakah revisi baru harus dibuat secara default"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "Rusak/Hilang"
msgid "Leave preview?"
msgstr "Tinggalkan pratinjau?"
msgid "Leave preview"
msgstr "Tinggalkan pratinjau"
msgid "@type %title has been reverted to the revision from %revision-date."
msgstr "@type %title telah dikembalikan ke revisi dari %revision-date."
msgid "@language translation of the @type %label has been deleted."
msgstr "Terjemahan @language dari @type %label telah dihapus."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date oleh @username"
msgid "Revert to earlier revision of a translation"
msgstr "Kembali ke revisi terjemahan sebelumnya"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Apakah Anda yakin ingin mengembalikan terjemahan @language ke revisi "
"dari %revision-date?"
msgid "Set as current revision"
msgstr "Tetapkan sebagai revisi saat ini"
msgid "This field supports tokens. @browse_tokens_link"
msgstr "Bidang ini mendukung token. @browse_tokens_link"
msgid "Administer shipping methods"
msgstr "Mengelola metode pengiriman"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Belum ada @label."
msgid "The \"%plugin_id\" was not found"
msgstr "\"%plugin_id\" tidak ditemukan"
