# Welsh translation of Arch (8.x-1.0-alpha26)
# Copyright (c) 2025 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch (8.x-1.0-alpha26)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "Body"
msgstr "Corff"
msgid "Save configuration"
msgstr "Cadw ffurfweddiad"
msgid "Status"
msgstr "Statws"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Submit"
msgstr "Cyflwyno"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
msgid "Username"
msgstr "Enw defnyddiwr"
msgid "List"
msgstr "Rhestr"
msgid "Subject"
msgstr "Testun"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "Language"
msgstr "Iaith"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Enable"
msgstr "Galluogi"
msgid "Disable"
msgstr "Analluogi"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Eglurhad neu cyflwyniad o ganllawiau"
msgid "Disabled"
msgstr "Wedi ei analluogi"
msgid "Enabled"
msgstr "Wedi ei alluogi"
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
msgid "No"
msgstr "Na"
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"
msgid "Size"
msgstr "Maint"
msgid "Links"
msgstr "Dolenni"
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
msgid "Reset"
msgstr "Ailosod"
msgid "Message"
msgstr "Neges"
msgid "Password"
msgstr "Cyfrinair"
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Mae dewisadau ffurfweddu wedi ei gadw."
msgid "Required"
msgstr "Yn ofynnol"
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Default"
msgstr "Diofyn"
msgid "Access"
msgstr "Mynediad"
msgid "View"
msgstr "Gweld"
msgid "History"
msgstr "Hanes"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Teaser"
msgstr "Rhagflas"
msgid "Updated"
msgstr "Newidwyd"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Ffurfweddu"
msgid "All"
msgstr "I gyd"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Ffurfweddiad wedi ei gadw"
msgid "Custom"
msgstr "Addasu"
msgid "Score"
msgstr "Sgôr"
msgid "Published"
msgstr "Wedi ei gyhoeddi"
msgid "Filter"
msgstr "Hidlydd"
msgid "Title field label"
msgstr "Label pennawd maes"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Hyrwyddo i dudalen blaen"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Yn ludiog ar frig y rhestr"
msgid "Revisions"
msgstr "Diwygiadau"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "Address"
msgstr "Cyfeiriad"
msgid "Payment"
msgstr "Taliad"
msgid "Case"
msgstr "Achos"
msgid "Checkout"
msgstr "Ymlaen i dalu"
msgid "Expose"
msgstr "Amlygu"
msgid "Operator"
msgstr "Gweithredydd"
msgid "Optional"
msgstr "Dewisol"
msgid "Order"
msgstr "Trefn"
msgid "fields"
msgstr "meysydd"
msgid "Save settings"
msgstr "Cadw gosodiadau"
msgid "Sort by"
msgstr "Dosbarthu drwy"
msgid "Created date"
msgstr "Dyddiad y crewyd"
msgid "Updated date"
msgstr "Dyddiad wedi ei ddiweddaru"
msgid "Hungary"
msgstr "Hwngari"
msgid "Authoring information"
msgstr "Awduro gwybodaeth"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Mae'r diweddaraid yma wedi ei wneud."
msgid "published"
msgstr "wedi ei gyhoeddi"
msgid "Publishing options"
msgstr "Dewisiadau cyhoeddi"
msgid "Create new revision"
msgstr "Creu adolygiad newydd"
msgid "Revert"
msgstr "Dychwelyd"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Diwygiadau i %title"
msgid "Revision"
msgstr "Diwygiad"
msgid "Cart"
msgstr "Basged Siopa"
msgid "Payment method"
msgstr "Dull taliad"
msgid "Products"
msgstr "Nwyddau"
msgid "Not published"
msgstr "Heb ei gyhoeddi"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title wedi ei ddileu."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Diwygiad %title o %date."
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "Enw defnyddiwr y defnyddiwr yr hoffech neilltuo perchnogaeth"
msgid "not published"
msgstr "heb ei gyhoeddi"
msgid "Default options"
msgstr "Dewisiadau rhagosod"
msgid "Processing"
msgstr "Prosesu"
msgid "Apply"
msgstr "Ceisio"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Mae'r diweddariad wedi dod ar draws gwall."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 eitem wedi ei brosesu'n llwyddiannus:"
msgid "Language code"
msgstr "Côd yr iaith"
msgid "Rate"
msgstr "Graddfa"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"A ydych yn sicr eich bod eisiau dychwelyd i'r diwygiad o "
"%revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "A ydych yn sicr eich bod eisiau dileu diwygiad o %revision-date?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "%type: %title diwygiad %revision wedi ei ddileu."
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: wedi diweddaru %title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: wedi ychwanegu %title."
msgid "Offset"
msgstr "Ongli"
msgid "Text to display"
msgstr "Testun i ddangos"
msgid "Create @name"
msgstr "Creu @name"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "Mae @type %title wedi ei greu."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "Mae @type %title wedi ei ddiweddaru."
msgid "Do not display items with no value in summary"
msgstr "Peidiwch a dangos eitemau heb werth yn y crynodeb"
msgid "Glossary mode"
msgstr "Dull geirfa"
msgid "Character limit"
msgstr "Terfyn cymeriadau"
msgid "Case in path"
msgstr "Achos yn llwybr"
msgid "Transform spaces to dashes in URL"
msgstr "Trawsffurfio blychau i linellau toriad yn URL."
msgid "Created year + month"
msgstr "Blwyddyn + mis y cafodd ei greu"
msgid "Created year"
msgstr "Cafodd ei greu yn blwyddyn"
msgid "Created month"
msgstr "Cafodd ei greu ar fis"
msgid "Created day"
msgstr "Cafodd ei greu ar ddydd"
msgid "Created week"
msgstr "Cafodd ei greu yn wythnos"
msgid "Provide a simple link to revert to the revision."
msgstr "Darparu dolen syml i ddychwelyd at y diwygiad."
msgid "Items per page"
msgstr "Eitemau pob tudalen"
msgid "‹‹"
msgstr "<<"
msgid "››"
msgstr ">>"
msgid "Language settings"
msgstr "Gosodiadau iaith"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Gosodiadau ffurf cyflwyno"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Roedd gwall a ni gwblhaodd y prosesu."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copi o'r diwygiad o %date."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "Mae diwygiad o %revision-date o @type %title wedi cael ei ddileu."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: %title wedi ei ddychwelyd at ddiwygiad %revision."
msgid "Content permissions have been rebuilt."
msgstr "Mae hawliau cynnwys wedi cael eu ailgodi."
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Dychwelyd at ddiwygiad cynharaf"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Dileu diwygiad cynharaf"
