# Korean translation of Arch (8.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2021 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch (8.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-02 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "Save configuration"
msgstr "설정 저장"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Submit"
msgstr "전송"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Value"
msgstr "값"
msgid "Username"
msgstr "아이디"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Subject"
msgstr "제목"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Log"
msgstr "로그"
msgid "Enable"
msgstr "사용하기"
msgid "Disable"
msgstr "사용안함"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "제출 설명 및 가이드"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Currency"
msgstr "통화"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "Size"
msgstr "파일 크기"
msgid "Links"
msgstr "링크"
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "Logs"
msgstr "로그"
msgid "Message"
msgstr "메시지"
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
msgid "Weight"
msgstr "표시순서"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "설정을 저장했습니다."
msgid "Required"
msgstr "필수사항"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Access"
msgstr "접근"
msgid "View"
msgstr "화면"
msgid "History"
msgstr "기록"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "파일명"
msgid "Updated"
msgstr "갱신됨"
msgid "Search Keywords"
msgstr "검색 키워드"
msgid "ID"
msgstr "아이디"
msgid "Configure"
msgstr "구성하기"
msgid "Exclude"
msgstr "제외하기"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Page"
msgstr "쪽"
msgid "Configuration saved."
msgstr "설정을 저장했습니다."
msgid "Revision ID"
msgstr "개정본 ID"
msgid "Score"
msgstr "점수"
msgid "Published"
msgstr "공개"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid "Title field label"
msgstr "제목 필드 라벨"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "첫 페이지에 홍보하기"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "목록 맨 위에 고정하기"
msgid "Revisions"
msgstr "수정복사본"
msgid "Price"
msgstr "가격"
msgid "Customer"
msgstr "고객"
msgid "Address"
msgstr "주소"
msgid "Desc"
msgstr "설명"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "유효한 사용자 이름을 입력하세요."
msgid "Payment"
msgstr "지불"
msgid "Case"
msgstr "대소문자"
msgid "Checkout"
msgstr "결제하기"
msgid "Expose"
msgstr "노출"
msgid "Operator"
msgstr "연산자"
msgid "Optional"
msgstr "선택사항"
msgid "Order"
msgstr "정렬"
msgid "fields"
msgstr "필드"
msgid "Save settings"
msgstr "설정 저장"
msgid "Sort by"
msgstr "정렬기준"
msgid "Created date"
msgstr "생성한 날짜"
msgid "Updated date"
msgstr "수정 일시"
msgid "Full"
msgstr "전체"
msgid "Hungary"
msgstr "헝가리"
msgid "Authoring information"
msgstr "글쓰기 정보"
msgid "Switch"
msgstr "전환"
msgid "The update has been performed."
msgstr "업데이트 했습니다."
msgid "published"
msgstr "공개"
msgid "Publishing options"
msgstr "공개 설정"
msgid "Create new revision"
msgstr "새 개정본 만들기"
msgid "author"
msgstr "작성자"
msgid "Revert"
msgstr "복구"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title의 수정복사본"
msgid "Revision"
msgstr "수정복사본"
msgid "Cart"
msgstr "장바구니"
msgid "Shipping"
msgstr "배송"
msgid "Product"
msgstr "제품"
msgid "My files"
msgstr "내 파일"
msgid "Products"
msgstr "제품"
msgid "Orders"
msgstr "주문"
msgid "Not published"
msgstr "비공개"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: 삭제 - %title"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 이전"
msgid "Next ›"
msgstr "다음 ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date자 %title의 수정복사본"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "이 글의 소유권을 가질 사용자 명을 입력하세요."
msgid "Unpublished"
msgstr "비공개"
msgid "not published"
msgstr "비공개"
msgid "Default options"
msgstr "기본 설정"
msgid "Processing"
msgstr "처리중"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Manage fields"
msgstr "필드 관리"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "업데이트 중 에러가 발생했습니다."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1개의 아이템이 정상적으로 처리되었습니다.: "
msgstr[1] "@count개의 아이템이 정상적으로 처리되었습니다.:"
msgid "Language code"
msgstr "언어 코드"
msgid "Rate"
msgstr "평가"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"정말로 %revision-date 시점의 수정복사본으로 되돌려도 "
"괜찮겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"정말로 %revision-date 시점으로 수정복사본을 삭제를 "
"실행하시겠습니까?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: 삭제 - %title (%revision)"
msgid "Addresses"
msgstr "주소"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: 수정 - %title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: 생성 - %title"
msgid "Values"
msgstr "값"
msgid "Offset"
msgstr "건너뛰기"
msgid "Machine name"
msgstr "기계명"
msgid "Locked"
msgstr "잠김"
msgid "About"
msgstr "소개"
msgid "- Select -"
msgstr "- 선택 -"
msgid "Not promoted"
msgstr "홍보하지 않기"
msgid "Text to display"
msgstr "표시할 텍스트"
msgid "Logger"
msgstr "로거"
msgid "Create @name"
msgstr "@name 작성"
msgid "Created on"
msgstr "작성 시간"
msgid "Dashboard"
msgstr "대쉬보드"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title 가 작성되었습니다."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title 가 업데이트 되었습니다."
msgid "Product SKU"
msgstr "제품 분류 단위(SKU)"
msgid "By @name on @date"
msgstr "글쓴이: @name 공개일시: @date"
msgid "By @name"
msgstr "글쓴이: @name"
msgid "Do not display items with no value in summary"
msgstr "요약에 값이 없는 항목을 표시하지 않음"
msgid "Glossary mode"
msgstr "용어집 모드"
msgid "Character limit"
msgstr "문자갯수 제한(영문 기준)"
msgid "Case in path"
msgstr "경로의 대소문자"
msgid "Transform spaces to dashes in URL"
msgstr "URL에서 대시(-)를 스페이스( )로 변환"
msgid "- Any -"
msgstr "- 모두 -"
msgid "Created year + month"
msgstr "작성 연도 + 월"
msgid "Created year"
msgstr "작성 연도"
msgid "Created month"
msgstr "작성 월"
msgid "Created day"
msgstr "작성일"
msgid "Created week"
msgstr "작성한 주"
msgid "Updated year + month"
msgstr "업데이트 연도 + 월"
msgid "Updated year"
msgstr "업데이트 연도"
msgid "Updated month"
msgstr "업데이트 월"
msgid "Updated day"
msgstr "업데이트 일"
msgid "Updated week"
msgstr "업데이트 주"
msgid "Provide a simple link to revert to the revision."
msgstr "개정판으로 되돌리는 단순 링크를 제공합니다."
msgid "Filter by access."
msgstr "접근 권한에 따라 필터링합니다."
msgid ""
"The score of the search item. This will not be used if the search "
"filter is not also present."
msgstr ""
"검색 항목의 점수입니다. 검색 필터가 존재하지 않는 "
"경우 사용되지 않습니다."
msgid "Items per page"
msgstr "페이지 당 항목 수"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "언어 설정"
msgid "- All -"
msgstr "- 모두 -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "다중 값 허용"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "기계명"
msgid "Submission form settings"
msgstr "쓰기 폼의 설정"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "오류가 발생해서 처리를 완료하지 못했습니다."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date자의 수정복사본"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr ""
"@type %title 의 %revision-date 시점으로 수정복사본이 "
"삭제되었습니다."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: 되돌림 - %title (%revision)"
msgid "Content permissions have been rebuilt."
msgstr "콘텐츠의 권한이 재구축 되었습니다."
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "이전 수정복사본으로 되돌림"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "이전 수정복사본 삭제"
msgid "« First"
msgstr "« 처음"
msgid "Last »"
msgstr "마지막 »"
msgid "Current revision"
msgstr "현재 개정판"
msgid "Addressbook"
msgstr "주소록"
msgid "Published status"
msgstr "공개 상태"
msgid "revision user"
msgstr "개정판 사용자"
msgid "Requires a title"
msgstr "제목이 필요합니다."
msgid "Operations links"
msgstr "오퍼레이션 링크"
msgid "Edit URL"
msgstr "URL 수정"
msgid "Manage display"
msgstr "화면표시 관리"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "저장하기 전에 미리보기"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "@title <em>@type 편집</em>"
msgid "One permission in use"
msgid_plural "@count permissions in use"
msgstr[0] "사용 중인 권한 한 개"
msgstr[1] "사용 중인 권한 @count 개"
msgid "Don't display post information"
msgstr "콘텐츠 작성 정보를 표시하지 않습니다."
msgid "Use absolute link (begins with \"http://\")"
msgstr "절대 링크 사용(\"http://\"로 시작)"
msgid "%field cannot contain any markup."
msgstr "%field 필드에는 마크업을 입력할 수 없습니다."
msgid "Order number"
msgstr "주문번호"
msgid "Save product"
msgstr "제품 저장"
msgid "View mode"
msgstr "화면 모드"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title 표시 순서"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid ""
"Some roles lack permission to access content, but display %display has "
"no access control."
msgstr ""
"일부 역할이 내용에 접근할 수 있는 권한이 "
"부족하지만 %display 표시는 접근 제어가 없습니다."
msgid "Content access"
msgstr "콘텐츠 접근"
msgid "Sticky status"
msgstr "고정 상태"
msgid "Master"
msgstr "마스터"
msgid "User has a revision"
msgstr "사용자에게 개정판이 있음"
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "이 필드의 링크를 대체할 수 있습니다."
msgid "tagged with"
msgstr "연관 태그"
msgid "teasers"
msgstr "요약본"
msgid "full posts"
msgstr "전체 포스트"
msgid "titles"
msgstr "제목"
msgid "titles (linked)"
msgstr "제목 (링크됨)"
msgid "Allow multiple filter values to work together"
msgstr "다중 필터 값을 함께 사용할 수 있음"
msgid "Rendered as @mode"
msgstr "@mode처럼 랜더링함"
msgid "Manage form display"
msgstr "양식 표시 관리"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "CCYYMMDD 형식의 날짜입니다."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "YYYYMM 형식의 날짜입니다."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "YYYY 형식의 날짜입니다."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "MM (01 - 12) 형식의 날짜입니다."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "DD (01 - 31) 형식의 날짜입니다."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "WW (01 - 53) 형식의 날짜입니다."
msgid "Reduce"
msgstr "감소"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "@start - @end/@total 표시"
msgid "Provide a simple link to the revision."
msgstr "개정판에 대한 단순 링크를 제공합니다."
msgid "The @type %title has been deleted."
msgstr "@type %title이(가) 삭제됩니다."
msgid "Published status or admin user"
msgstr "공개된 상태 또는 관리 사용자"
msgid "Promoted to front page status"
msgstr "프론트 페이지 상태로 승격됨"
msgid "Link to revision"
msgstr "개정판에 대한 링크"
msgid "Link to revert revision"
msgstr "개정판을 되돌리는 링크"
msgid "Link to delete revision"
msgstr "개정판을 삭제하는 링크"
msgid "Promotion options"
msgstr "홍보 옵션"
msgid "Read more<span class=\"visually-hidden\"> about @title</span>"
msgstr ""
"<span class=\"visually-hidden\">@title에 대해</span> 자세히 "
"읽기"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "순서"
msgid "The keywords to search for."
msgstr "검색할 키워드입니다."
msgid "(this translation)"
msgstr "(이 번역)"
msgid "(all translations)"
msgstr "(모든 번역)"
msgid "Whether a new revision should be created by default"
msgstr "기본적으로 새 개정판의 작성 여부"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "망가짐/없어짐"
msgid "Leave preview?"
msgstr "미리보기를 떠나시겠습니까?"
msgid "Leave preview"
msgstr "미리보기 떠나기"
msgid ""
"Leaving the preview will cause unsaved changes to be lost. Are you "
"sure you want to leave the preview?"
msgstr ""
"미리보기를 떠나면 저장되지 않은 변경사항은 "
"유실됩니다. 미리보기를 떠나시겠습니까?"
msgid ""
"CTRL+Left click will prevent this dialog from showing and proceed to "
"the clicked link."
msgstr ""
"CTRL+왼쪽 클릭을 사용하면 이 대화 상자가 표시되지 "
"않고 클릭된 링크로 진행합니다."
msgid "@type %title has been reverted to the revision from %revision-date."
msgstr ""
"@type %title이(가) 다음에서 개정판으로 되돌려짐: "
"%revision-date."
msgid "@language translation of the @type %label has been deleted."
msgstr "@type %label 의 @language 번역이 삭제됩니다."
msgid "@date by @username"
msgstr "@username별 @date"
msgid "Revert to earlier revision of a translation"
msgstr "번역의 이전 개정판으로 되돌리기"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "%title에 대한 @langname 개정판"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"@language 번역을 다음에서 개정판으로 "
"되돌리시겠습니까? %revision-date?"
msgid "Set as current revision"
msgstr "현재 개정판으로 설정"
