# Finnish translation of Arch (8.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2021 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch (8.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-02 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "Save configuration"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Log"
msgstr "Loki"
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Selitys tai ohjeet"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "Logs"
msgstr "Loki"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Asetusten muutokset tallennettu."
msgid "Required"
msgstr "Pakollinen"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Access"
msgstr "Pääsy"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "History"
msgstr "Historia"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Tiedoston nimi"
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
msgid "Search Keywords"
msgstr "Hakusanat"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Määrittele"
msgid "Exclude"
msgstr "Jätä pois"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Asetukset talletettu."
msgid "Revision ID"
msgstr "Version ID"
msgid "Score"
msgstr "Tulos"
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatus"
msgid "Title field label"
msgstr "Otsikkokentän nimi"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Näytetään etusivulla"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Kiinnitetään luetteloiden alkuun"
msgid "Revisions"
msgstr "Versiot"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
msgid "Customer"
msgstr "Asiakas"
msgid "Product ID"
msgstr "Tuote ID"
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Stock"
msgstr "Varasto"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Syötä olemassaoleva käyttäjänimi."
msgid "Payment"
msgstr "Maksu"
msgid "Case"
msgstr "Asia"
msgid "Checkout"
msgstr "Kassalle"
msgid "Expose"
msgstr "Näytä"
msgid "Operator"
msgstr "Operaattori"
msgid "Optional"
msgstr "Valinnainen"
msgid "Order"
msgstr "Järjestys"
msgid "fields"
msgstr "kentät"
msgid "Save settings"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "Created date"
msgstr "Luontipäivä"
msgid "Updated date"
msgstr "Päivitetty"
msgid "Full"
msgstr "Kokonainen"
msgid "Hungary"
msgstr "Unkari"
msgid "Authoring information"
msgstr "Julkaisutiedot"
msgid "Switch"
msgstr "Vaihda"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Päivitys on suoritettu."
msgid "published"
msgstr "julkaistu"
msgid "Publishing options"
msgstr "Julkaisuasetukset"
msgid "Create new revision"
msgstr "Luo uusi versio"
msgid "author"
msgstr "kirjoittaja"
msgid "Revert"
msgstr "Palauta käyttöön"
msgid "Product type"
msgstr "Tuotetyyppi"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Kirjoituksen %title versiot"
msgid "Revision"
msgstr "Versio"
msgid "Cart"
msgstr "Ostoskori"
msgid "Discount"
msgstr "Alennus"
msgid "Shipping"
msgstr "Toimitus"
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
msgid "Subtotal"
msgstr "Välisumma"
msgid "My files"
msgstr "Tiedostoni"
msgid "Payment method"
msgstr "Maksutapa"
msgid "Products"
msgstr "Tuotteet"
msgid "Product settings"
msgstr "Tuoteasetukset"
msgid "Orders"
msgstr "Tilaukset"
msgid "Not published"
msgstr "Ei julkaistu"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: poistettiin %title."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Edellinen"
msgid "Next ›"
msgstr "Seuraava ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Versio kirjoituksesta %title, julkaistu %date"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "Sen käyttäjän tunnus, jolle haluat antaa omistuksen."
msgid "Unpublished"
msgstr "Julkaisematon"
msgid "not published"
msgstr "ei julkaistu"
msgid "Default options"
msgstr "Oletusasetukset"
msgid "Processing"
msgstr "Käsitellään"
msgid "Submitted on"
msgstr "Lähetetty"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid "Manage fields"
msgstr "Hallitse kenttiä"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Päivityksessä tapahtui virhe."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 kohde käsiteltiin:"
msgstr[1] "@count kohdetta käsiteltiin:"
msgid "Language code"
msgstr "Kielikoodi"
msgid "Rate"
msgstr "Arvio"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Oletko varma, että haluat ottaa käyttöön version jonka päiväys "
"on %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa version, jonka päiväys on %revision-date?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: poistettiin %title versio %revision."
msgid "Addresses"
msgstr "Osoitteet"
msgid "Address list"
msgstr "Osoitelista"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: päivitettiin %title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: lisättiin %title."
msgid "Values"
msgstr "Arvot"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Machine name"
msgstr "Koneluettava nimi"
msgid "Locked"
msgstr "Lukittu"
msgid "Stock settings"
msgstr "Varaston asetukset"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "- Select -"
msgstr "- Valitse -"
msgid "Not promoted"
msgstr "Ei nostettu"
msgid "Text to display"
msgstr "Näytettävä teksti"
msgid "Customer ID"
msgstr "Asiakastunnus"
msgid "Create @name"
msgstr "Luo @name"
msgid "Number of orders"
msgstr "Tilausten lukumäärä"
msgid "Shipping method"
msgstr "Toimitustapa"
msgid "Address book"
msgstr "Osoitekirja"
msgid "Creator"
msgstr "Luoja"
msgid "Create order"
msgstr "Luo tilaus"
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
msgid "Dashboard"
msgstr "Työpöytä"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title on lisätty."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title on päivitetty."
msgid "Product SKU"
msgstr "Tuotekoodi"
msgid "By @name on @date"
msgstr "@name päivänä @date"
msgid "By @name"
msgstr "@name"
msgid "Do not display items with no value in summary"
msgstr "Älä näytä yhteenvedossa argumentteja joilla ei ole arvoa"
msgid "Glossary mode"
msgstr "Sanalistamuoto"
msgid "Character limit"
msgstr "Kirjainmäärärajoitus"
msgid "Case in path"
msgstr "Isot / pienet kirjaimet polussa"
msgid "Transform spaces to dashes in URL"
msgstr "Muunna välilyönnit alaviivoiksi URLeissa"
msgid "- Any -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "Created year + month"
msgstr "Luontivuosi + kuukausi"
msgid "Created year"
msgstr "Luontivuosi"
msgid "Created month"
msgstr "Luontikuukausi"
msgid "Created day"
msgstr "Luontipäivä"
msgid "Created week"
msgstr "Luontiviikko"
msgid "Updated year + month"
msgstr "Päivitetty vuosi + kuukausi"
msgid "Updated year"
msgstr "Päivitetty vuosi"
msgid "Updated month"
msgstr "Päivitetty kuukausi"
msgid "Updated day"
msgstr "Päivitetty päivä"
msgid "Updated week"
msgstr "Päivitetty viikko"
msgid "Provide a simple link to revert to the revision."
msgstr "Tarjoaa yksinkertaisen linkin sisältöversion palauttamiseksi."
msgid "Filter by access."
msgstr "Suodata pääsyoikeuden perusteella."
msgid ""
"The score of the search item. This will not be used if the search "
"filter is not also present."
msgstr ""
"Hakutulosten määrä. Tätä ei käytetä jos hakusuodatin ei ole "
"käytössä."
msgid "Items per page"
msgstr "Merkintöjä sivua kohti"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "Kieliasetukset"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Salli useampia arvoja kuin yksi"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Koneellisesti luettava nimi"
msgid "Compare"
msgstr "Vertaile"
msgid "Payment Method"
msgstr "Maksutapa"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Lähetyslomakkeen asetukset"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Tapahtui virhe; käsittelyä ei tehty loppuun."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopio versiosta päivämäärältä %date."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr ""
"Kirjoituksesta %title poistettiin versio, jonka tyyppi oli @type ja "
"päiväys  %revision-date."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: palautettiin käyttöön %title versio %revision."
msgid "Content permissions have been rebuilt."
msgstr "Sisällön pääsyoikeudet on nyt rakennettu uudelleen."
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Palauta käyttöön aikaisempi versio"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Poista aikaisempi versio"
msgid "« First"
msgstr "« Ensimmäinen"
msgid "Last »"
msgstr "Viimeinen »"
msgid "Current revision"
msgstr "Nykyinen versio"
msgid "Addressbook"
msgstr "Osoitekirja"
msgid "Published status"
msgstr "Julkaisutila"
msgid "revision user"
msgstr "version käyttäjä"
msgid "Requires a title"
msgstr "Vaatii otsikon"
msgid "Operations links"
msgstr "Toimenpidelinkit"
msgid "Edit URL"
msgstr "Muokkaa URLia"
msgid "Manage display"
msgstr "Ylläpidä näkymää"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Esikatsele ennen tallennusta"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Muokataan @type</em> @title"
msgid "One permission in use"
msgid_plural "@count permissions in use"
msgstr[0] "Yksi sääntö käytössä"
msgstr[1] "@count sääntöä käytössä"
msgid "Don't display post information"
msgstr "Älä näytä lähetyksen tietoja"
msgid "Use absolute link (begins with \"http://\")"
msgstr "Käytä absoluuttista polkua (alkaa \"http://\")"
msgid "%field cannot contain any markup."
msgstr "Kenttä %field ei voi sisältää markuppia."
msgid "Order number"
msgstr "Tilauksen numero"
msgid "Administer product types"
msgstr "Ylläpidä tuotetyyppejä"
msgid "Save product"
msgstr "Tallenna tuote"
msgid "View mode"
msgstr "Näyttötila"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Paino kentälle @title"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid ""
"Some roles lack permission to access content, but display %display has "
"no access control."
msgstr ""
"Joillakin käyttäjärooleillla ei ole pääsyä sisältöön mutta "
"näyttöruudulla %display ei ole pääsysääntöjä."
msgid "Content access"
msgstr "Sisällön pääsysäännöt"
msgid "Sticky status"
msgstr "Listojen alussa näytön tila"
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
msgid "User has a revision"
msgstr "Käyttäjällä on versio"
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Salli ylikirjoitus tämän kentän linkeille."
msgid "tagged with"
msgstr "tagatty"
msgid "teasers"
msgstr "lyhennelmät"
msgid "full posts"
msgstr "kokonaiset artikkelit"
msgid "titles"
msgstr "otsikot"
msgid "titles (linked)"
msgstr "otsikot (linkitettyinä)"
msgid "Allow multiple filter values to work together"
msgstr "Salli useampien kuin yhden suodattimen toimia yhdessä"
msgid "Rendered as @mode"
msgstr "Renderöity muodossa @mode"
msgid "Manage form display"
msgstr "Hallitse lomakkeen esitystapaa"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Päivämäärä muodossa CCYYMMDD."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Päivämäärä muodossa YYYYMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Päivämäärä muodossa YYYY."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Päivämäärä muodossa MM (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Päivämäärä muodossa DD (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Päivämäärä muodossa WW (01 - 53)."
msgid "Reduce"
msgstr "Vähennä"
msgid "Provide a simple link to the revision."
msgstr "Tarjoa yksinkertainen linkki sisällön versioon."
msgid "The @type %title has been deleted."
msgstr "@type %title on poistettu."
msgid "Published status or admin user"
msgstr "Julkaisutila tai ylläpitokäyttäjä."
msgid "Promoted to front page status"
msgstr "Etusivulle noston tila"
msgid "Link to revision"
msgstr "Linkki versioon"
msgid "Link to revert revision"
msgstr "Linkki version palauttamiseen"
msgid "Link to delete revision"
msgstr "Linkki version poistamiseen"
msgid "Promotion options"
msgstr "Nostovaihtoehdot"
msgid "Read more<span class=\"visually-hidden\"> about @title</span>"
msgstr "Lue lisää <span class=\"visually-hidden\">@title</span>"
msgid "Last saved"
msgstr "Viimeksi tallennettu"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Ei vielä tallennettu"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr ""
"Järjestys\r\n"
"kontekstissa: Lajittelujärjestys"
msgid "The keywords to search for."
msgstr "Hakusanat."
msgid "(this translation)"
msgstr "(tämä käännös)"
msgid "(all translations)"
msgstr "(kaikki käännökset)"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "Rikkinäinen/Puuttuva"
msgid "Leave preview?"
msgstr "Poistu esikatselusta?"
msgid "Leave preview"
msgstr "Poistu esikatselusta"
msgid ""
"Leaving the preview will cause unsaved changes to be lost. Are you "
"sure you want to leave the preview?"
msgstr ""
"Esikatselusta poistuminen aiheuttaa että kaikki tallentamattomat "
"muutokset menetetään. Oletko varma että haluat poistua "
"esikatselusta?"
msgid "@date by @username"
msgstr "@date kirjoittajalta @username"
msgid "Publish product"
msgstr "Julkaise tuote"
msgid "Unpublish product"
msgstr "Poista tuotteen julkaisu"
msgid "Delete product"
msgstr "Poista tuote"
msgid "View any order"
msgstr "Näytä mikä tahansa tilaus"
