# Bahasa Malaysia translation of Arch (8.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2021 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch (8.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Body"
msgstr "Kandungan"
msgid "Save configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Submit"
msgstr "Serah"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "List"
msgstr "Senarai"
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Enable"
msgstr "Bolehkan"
msgid "Disable"
msgstr "Dinyahbolehkan"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Penerangan atau garis panduan penyerahan"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinyahbolehkan"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibolehkan"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
msgid "Search"
msgstr "Carian"
msgid "Reset"
msgstr "Set semula"
msgid "Logs"
msgstr "Log-log"
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
msgid "Weight"
msgstr "Pemberat"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Opsyen-opsyen konfigurasi telah disimpan."
msgid "Required"
msgstr "Diperlukan"
msgid "Settings"
msgstr "Pengesetan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Pratonton"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
msgid "Access"
msgstr "Capaian"
msgid "View"
msgstr "Pandangan"
msgid "History"
msgstr "Sejarah"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nama fail"
msgid "Teaser"
msgstr "Pemikat"
msgid "Updated"
msgstr "Telah dikemaskinikan"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfigurasi disimpan."
msgid "Custom"
msgstr "Tersuai"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID penyemakan semula"
msgid "Score"
msgstr "Skor"
msgid "Published"
msgstr "Diterbitkan"
msgid "Filter"
msgstr "Tapis"
msgid "Title field label"
msgstr "Label medan tajuk"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Dipromosikan ke laman depan"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Tetapkan di bahagian atas senarai"
msgid "Revisions"
msgstr "Semakan"
msgid "Desc"
msgstr "Menurun"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Masukkan satu nama pengguna yang sah."
msgid "Case"
msgstr "Kes"
msgid "Optional"
msgstr "Berupa pilihan"
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
msgid "Save settings"
msgstr "Simpan pengesetan"
msgid "Sort by"
msgstr "Susun mengikuti"
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
msgid "Authoring information"
msgstr "Maklumat pengarangan"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Pengemaskinian telah dilaksanakan."
msgid "published"
msgstr "diterbitkan"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opsyen penerbitan"
msgid "Create new revision"
msgstr "Mencipta semakan baru"
msgid "Revert"
msgstr "Kembali ke keadaan asal"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Semakan bagi %title"
msgid "Revision"
msgstr "Semakan"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgid "Not published"
msgstr "Tidak diterbitkan"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title telah dipadamkan."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Semakan %title dari %date"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "Nama pengguna yang anda ingin berikan pemilikan."
msgid "Unpublished"
msgstr "Belum diterbitkan"
msgid "not published"
msgstr "tidak diterbitkan"
msgid "Default options"
msgstr "Opsyen-opsyen lalai"
msgid "Processing"
msgstr "Sedang diproses"
msgid "Apply"
msgstr "Pohon"
msgid "Manage fields"
msgstr "Uruskan medan-medan"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Pengemaskinian telah terjumpa sebuah ralat."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 item diproses dengan jayanya:"
msgstr[1] "@count item diproses dengan jayanya:"
msgid "Language code"
msgstr "Kod bahasa"
msgid "Rate"
msgstr "Menilai"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Pastikah anda ingin mengkembalikan semakan pada %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Pastikah anda ingin memadamkan semakan pada %revision-date?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: telah dipadamkan %title semakan %revision."
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: %title telah dikemaskinikan."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: %title telah ditambahkan."
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"
msgid "About"
msgstr "Perihal"
msgid "- Select -"
msgstr "- Pilih -"
msgid "Create @name"
msgstr "Cipta @name"
msgid "Dashboard"
msgstr "Papan pemuka"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title telah dicipta."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title telah dikemaskini."
msgid "By @name on @date"
msgstr "Oleh @name pada @date"
msgid "By @name"
msgstr "Oleh @name"
msgid "Items per page"
msgstr "Item per halaman"
msgid "Language settings"
msgstr "Seting bahasa"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nama yang boleh dibaca oleh mesin."
msgid "Submission form settings"
msgstr "Seting borang serahan"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Sebuah ralat telah berlaku dan pemprosesan tidak sempurna."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Salin semakan dari %date."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "Semakan daripada %revision-date bagi @type %title telah dihapuskan."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: dikembalikan %title ke semakan %revision."
msgid "Content permissions have been rebuilt."
msgstr "Kebenaran akses telah dibina semula."
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Kembali kepada semakan sebelumnya"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Hapus semakan sebelumnya"
msgid "Requires a title"
msgstr "Memerlukan satu tajuk"
msgid "Edit URL"
msgstr "Edit URL"
msgid "Manage display"
msgstr "Uruskan paparan"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Pratonton sebelum menghantar"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Edit @type</em> @title"
msgid "Full content"
msgstr "Kandungan penuh"
msgid "One permission in use"
msgid_plural "@count permissions in use"
msgstr[0] "Satu keizinan sedang digunakan buat masa ini"
msgstr[1] "@count keizinan sedang digunakan buat masa ini"
msgid "Don't display post information"
msgstr "Jangan pamerkan maklumat pos"
msgid "%field cannot contain any markup."
msgstr "%field tidak boleh mengandungi apa-apa penanda."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Pemberat untuk @title"
msgid "Asc"
msgstr "Menaik"
