# Croatian translation of Arch (8.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2021 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch (8.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Save configuration"
msgstr "Spremi postavke"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
msgid "List"
msgstr "Popis"
msgid "Subject"
msgstr "Naziv"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Upute za dodavanje sadržaja"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Links"
msgstr "Poveznice"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "Logs"
msgstr "Dnevnici"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Postavke spremljene."
msgid "Required"
msgstr "Nužno"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
msgid "Access"
msgstr "Pristup"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "History"
msgstr "Povijest"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Naziv datoteke"
msgid "Teaser"
msgstr "Mamac"
msgid "Updated"
msgstr "Osvježeno"
msgid "Search Keywords"
msgstr "Pretraži ključne riječi"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Prilagodi"
msgid "Exclude"
msgstr "Isključi"
msgid "All"
msgstr "Svi"
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Postavke spremljene."
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revizije"
msgid "Score"
msgstr "Rezultat"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "Filter"
msgstr "Pročisti"
msgid "Title field label"
msgstr "Etiketa polja naziva"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovirano na naslovnici"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Ljepljivo na vrhu popisa"
msgid "Revisions"
msgstr "Revizije"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Cijena"
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Desc"
msgstr "Silazno"
msgid "Stock"
msgstr "Zaliha"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Unesite valjano korisničko ime."
msgid "Checkout"
msgstr "Narudžba"
msgid "Expose"
msgstr "Izloži"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Optional"
msgstr "Prouvoljno"
msgid "Order"
msgstr "Redoslijed"
msgid "fields"
msgstr "polja"
msgid "Save settings"
msgstr "Spremi postavke"
msgid "Sort by"
msgstr "Rasporedi po"
msgid "Created date"
msgstr "Nadnevak stvaranja"
msgid "Updated date"
msgstr "Nadnevak osvježenja"
msgid "Hungary"
msgstr "Mađarska"
msgid "Authoring information"
msgstr "Podaci o autoru"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Nadogradnja je završena."
msgid "published"
msgstr "objavljeno"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opcije objave"
msgid "Create new revision"
msgstr "Stvori novu reviziju"
msgid "Revert"
msgstr "Vrati"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revizija za %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revizija"
msgid "Cart"
msgstr "Košarica"
msgid "Shipping"
msgstr "Dostava"
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
msgid "Subtotal"
msgstr "Ukupno"
msgid "Payment method"
msgstr "Način plaćanja"
msgid "Products"
msgstr "Proizvodi"
msgid "Orders"
msgstr "Narudžbe"
msgid "Not published"
msgstr "Nije objavljeno"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: uklonjen %title."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revizija %title od %date"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "Korisničko ime kojemu želite dodijeliti vlasništvo."
msgid "not published"
msgstr "nije objavljeno"
msgid "Default options"
msgstr "Zadane opcije"
msgid "Processing"
msgstr "Obrađivanje"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "Manage fields"
msgstr "Upravljanje poljima"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Došlo je greške tijekom procesa nadogradnje."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 stavka je uspješno obrađena"
msgstr[1] "@count stavke su uspješno obrađene"
msgstr[2] "@count stavki je uspješno obrađeno"
msgid "Language code"
msgstr "Kôd jezika"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Želite li zbilja vratiti reviziju od %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Želite li zbilja ukloniti reviziju od %revision-date?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: uklonjena %title revizija %revision."
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: osvježen %title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: %title je dodan."
msgid "Machine name"
msgstr "Stroju čitljiv naziv"
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
msgid "About"
msgstr "Opis"
msgid "- Select -"
msgstr "- Odaberi -"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst koji će se prikazati"
msgid "Create @name"
msgstr "Stvori @name"
msgid "Number of orders"
msgstr "Broj narudžbi"
msgid "Dashboard"
msgstr "Nadzorna ploča"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title je stvoren."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title je osvježen."
msgid "By @name on @date"
msgstr "Od @name u @date"
msgid "By @name"
msgstr "Od @name"
msgid "Created year + month"
msgstr "Godina + mjesec stvaranja"
msgid "Created year"
msgstr "Godina stvaranja"
msgid "Created month"
msgstr "Mjesec stvaranja"
msgid "Created day"
msgstr "Dan stvaranja"
msgid "Created week"
msgstr "Tjedan stvaranja"
msgid "Provide a simple link to revert to the revision."
msgstr "Omogućava jednostavnu poveznicu za poništenje revizije."
msgid ""
"The score of the search item. This will not be used if the search "
"filter is not also present."
msgstr ""
"Rezultat stavke pretraživanja. Ovo se neće koristiti ukoliko filter "
"pretrage nije omogućen."
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "Postavke jezika"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Stroju čitljiv naziv"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Postavke obrasca otpreme"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Došlo je do greške i obrada nije završena."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopija revizije od %date."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "Revizija od %revision-date od @type %title je uklonjena."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: vraćen %title revizija %revision."
msgid "Content permissions have been rebuilt."
msgstr "Dopuštenja sadržaja su ponovno izgrađena."
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Vraća na raniju reviziju"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Ukloni raniju reviziju"
msgid "Requires a title"
msgstr "Naziv je nužan"
msgid "Edit URL"
msgstr "Uredi URL"
msgid "Manage display"
msgstr "Uredi prikaz"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Pregled prije podnošenja"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Uredi @type</em> @title"
msgid "Full content"
msgstr "Puni sadržaj"
msgid "One permission in use"
msgid_plural "@count permissions in use"
msgstr[0] "Koristi se jedno dopuštenje."
msgstr[1] "Koriste se @count dopuštenja."
msgstr[2] "Koristi se @count dopuštenja."
msgid "Don't display post information"
msgstr "Ne prikazuj informacije o unosu"
msgid "%field cannot contain any markup."
msgstr "%field ne može sadržavati nikakve oznake."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Težina za @title"
msgid "Asc"
msgstr "Uzlazno"
msgid "Master"
msgstr "Master"
