# Latvian translation of Arch (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt konfigurāciju"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Submit"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
msgid "Subject"
msgstr "Temats"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "Log"
msgstr "Žurnāls"
msgid "Enable"
msgstr "Iespējot"
msgid "Disable"
msgstr "Atspējot"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Paskaidrojums vai ievietošanas vadlīnijas"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
msgid "Links"
msgstr "Saites"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "Logs"
msgstr "Žurnāli"
msgid "Message"
msgstr "Ziņojums"
msgid "Password"
msgstr "Parole"
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfigurācijas opcijas ir saglabātas."
msgid "Required"
msgstr "Obligāts"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "Access"
msgstr "Piekļuve"
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
msgid "History"
msgstr "Vēsture"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināts"
msgid "Search Keywords"
msgstr "Meklējamie Atslēgvārdi"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt"
msgid "Exclude"
msgstr "Neiekļaut"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfigurācija saglabāta."
msgid "Revision ID"
msgstr "Revīzijas ID"
msgid "Score"
msgstr "Iegūtie punkti"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid "Title field label"
msgstr "Nosaukuma lauka etiķete"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Izvirzīts uz sākumlapu"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Piesprausts sarakstu augšgalā"
msgid "Revisions"
msgstr "Revīzijas"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Customer"
msgstr "Klients"
msgid "Product ID"
msgstr "Preces ID"
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "Stock"
msgstr "Krājumi"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Ievadiet derīgu lietotājvārdu."
msgid "Payment"
msgstr "Maksājums"
msgid "Case"
msgstr "Lieta"
msgid "Checkout"
msgstr "Pirkt"
msgid "Expose"
msgstr "Eksponēt"
msgid "Operator"
msgstr "Operators"
msgid "Optional"
msgstr "Neobligāts"
msgid "Order"
msgstr "Secība"
msgid "fields"
msgstr "lauki"
msgid "Save settings"
msgstr "Saglabāt iestatījumus"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Created date"
msgstr "Izveides datums"
msgid "Updated date"
msgstr "Izmaiņu datums"
msgid "Full"
msgstr "Pilns"
msgid "Hungary"
msgstr "Ungārija"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informācija par autoru"
msgid "Switch"
msgstr "Pārslēgt"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Labošana notikusi."
msgid "published"
msgstr "publicēts"
msgid "Publishing options"
msgstr "Publicēšanas iespējas"
msgid "Create new revision"
msgstr "Izveidot jaunu revīziju"
msgid "author"
msgstr "autors"
msgid "Revert"
msgstr "Atgriezt"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title revīzijas"
msgid "Revision"
msgstr "Revīzija"
msgid "Cart"
msgstr "Grozs"
msgid "Discount"
msgstr "Atlaide"
msgid "Shipping"
msgstr "Piegāde"
msgid "Product"
msgstr "Prece"
msgid "Subtotal"
msgstr "Starpsumma"
msgid "Payment method"
msgstr "Maksājuma veids"
msgid "Products"
msgstr "Preces"
msgid "Product settings"
msgstr "Preču iestatījumi"
msgid "Orders"
msgstr "Pasūtījumi"
msgid "Not published"
msgstr "Nav publicēts"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: dzēsts '%title'."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Iepriekšējais"
msgid "Next ›"
msgstr "Nākamais ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date datuma revīzija %title"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr ""
"Tā lietotāja lietotājvārds, kuram vēlaties piešķirt "
"īpašumtiesības."
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicēts"
msgid "not published"
msgstr "nepublicēts"
msgid "Default options"
msgstr "Noklusējuma iespējas"
msgid "Processing"
msgstr "Apstrādē"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Manage fields"
msgstr "Pārvaldīt laukus"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Atjaunināšana ir sastapusi kļūdu."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "@count vienums veiksmīgi apstrādāts:"
msgstr[1] "@count vienumi veiksmīgi apstrādāti:"
msgstr[2] "@count vienumi veiksmīgi apstrādāti:"
msgid "Language code"
msgstr "Valodas kods"
msgid "Rate"
msgstr "Likme"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties atgriezties pie revīzijas no %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst revīziju %revision-date?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: dzēsta %title revīzija %revision."
msgid "Addresses"
msgstr "Adreses"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: labots %title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: pievienots(a) %title."
msgid "Values"
msgstr "Vērtības"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašīnvārds"
msgid "Locked"
msgstr "Slēgts"
msgid "Stock settings"
msgstr "Noliktavas uzstādījumi"
msgid "About"
msgstr "Par"
msgid "- Select -"
msgstr "- Izvēlēties -"
msgid "Not promoted"
msgstr "Nav izvirzīts"
msgid "Text to display"
msgstr "Attēlojamais teksts"
msgid "Create @name"
msgstr "Izveidot @name"
msgid "Number of orders"
msgstr "Pasūtījumu skaits"
msgid "Address book"
msgstr "Adrešu grāmata"
msgid "Create order"
msgstr "Veidot pasūtījumu"
msgid "Dashboard"
msgstr "Darbgalds"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "Tika izveidots @type %title"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type tipa ieraksts %title tika labots."
msgid "By @name on @date"
msgstr "No @name datumā @date"
msgid "By @name"
msgstr "No @name"
msgid "Do not display items with no value in summary"
msgstr "Neattēlot kopsavilkumā ierakstus bez vērtības"
msgid "Glossary mode"
msgstr "Šķirkļa režīms"
msgid "Character limit"
msgstr "Rakstzīmju ierobežojums"
msgid "Case in path"
msgstr "Lielie/mazie burti ceļā"
msgid "Transform spaces to dashes in URL"
msgstr "Pārveidot adresē atstarpes par domuzīmēm"
msgid "- Any -"
msgstr "- Jebkurš -"
msgid "Created year + month"
msgstr "Izveides gads + mēnesis"
msgid "Created year"
msgstr "Izveides gads"
msgid "Created month"
msgstr "Izveides mēnesis"
msgid "Created day"
msgstr "Izveides diena"
msgid "Created week"
msgstr "Izveides nedēļa"
msgid "Updated year + month"
msgstr "Papildināšanas gads + mēnesis"
msgid "Updated year"
msgstr "Papildināšanas gads"
msgid "Updated month"
msgstr "Papildināšanas mēnesis"
msgid "Updated day"
msgstr "Papildināšanas diena"
msgid "Updated week"
msgstr "Papildināšanas nedēļa"
msgid "Provide a simple link to revert to the revision."
msgstr "Nodrošina vienkāršu saiti, lai atgrieztu revīziju."
msgid "Filter by access."
msgstr "Filtrēt pēc piekļuves."
msgid ""
"The score of the search item. This will not be used if the search "
"filter is not also present."
msgstr ""
"Meklējamā vienuma rezultāts. Tas netiks izmantots, ja nav pieejams "
"arī meklēšanas filtrs."
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "Valodas iestatījumi"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Mašīnlasāms nosaukums"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Iesniegšanas formas iestatījumi"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Radās kļūda un apstrāde netika pabeigta."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date datuma revīzijas kopija."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: atgriezta %title revīzija %revision."
msgid "Content permissions have been rebuilt."
msgstr "Satura atļaujas ir pārtaisītas."
msgid "Current revision"
msgstr "Pašreizējā revīzija"
msgid "Requires a title"
msgstr "Nepieciešams nosaukums"
msgid "Edit URL"
msgstr "Labot URL"
msgid "Manage display"
msgstr "Pārvaldīt attēlojumu"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Pārlūkot pirms apstiprināšanas"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Labot @type</em> @title"
msgid "Order number"
msgstr "Pasūtījuma numurs"
msgid "Administer orders"
msgstr "Administrēt pasūtījumus"
msgid "Save product"
msgstr "Saglabāt preci"
msgid "View mode"
msgstr "Skata režīms"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Svars @title"
msgid "Content access"
msgstr "Piekļuve saturam"
msgid "Manage form display"
msgstr "Pārvaldīt formas izskatu"
msgid "The @type %title has been deleted."
msgstr "@type %title tika dzēsts."
msgid "Read more<span class=\"visually-hidden\"> about @title</span>"
msgstr "Lasīt vairāk<span class=\"visually-hidden\"> par @title</span>"
msgid "@language translation of the @type %label has been deleted."
msgstr "@type %label @language tulkojums tika dzēsts."
msgid "Set as current revision"
msgstr "Iestatīt kā pašreizējo revīziju"
